Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн Страница 33
Развод с чудовищем, или Хозяйка Пустошей - Мона Рэйн читать онлайн бесплатно
Освельд медленно отвёл взгляд к каменной ограде поселения.
— Слышал… всякое. Легенды, сказки. Когда здесь ещё жила магия, многое ходило меж пещерами. Говорят, что кое-что… осталось.
Он кашлянул, будто жалея, что начал.
— Например, ауралины?
— Да, ауралины в том числе… Поговаривают, что они сами выбирают, кому показаться.
— Кристаллы? Или… — Я многозначительно посмотрела на старосту.
— Ну… если уж очень повезёт, то можно встретить не только кристаллы.
Он остановился, чтобы наш разговор не долетел до слуги и кучера.
— Говорят, что некоторые обитатели пещер не ушли из Пустошей и, как встарь, помогают счастливчикам находить особо ценные камни.
— А что получают взамен? Например… сахар? — произнесла я как можно небрежнее.
На этот раз Освельд не ответил сразу.
— Сахар… — повторил он глухо. — Таких разговоров лучше не вести. Если слухи пойдут, дельцы вроде Тарка ради наживы разнесут горы по камешку. Может, всё это вообще просто выдумки.
— Поняла, — кивнула я. — Большие камни любят тишину.
Расставались мы не просто хорошими знакомыми. Меня не покидало чувство, что теперь мы связаны общей тайной, хоть напрямую о ней не было сказано ни слова.
По дороге из Острова я попросила кучера завернуть на склад и отобрала камни для будущего сада. Я пощадила чувства дракона, взяв за основу мелкие полудрагоценные камни разных цветов. Но всё-таки не смогла пройти мимо прекраснейших сростков голубых и ярко-красных прозрачных,как стекло, кристаллов. Для тёти Лейны я выбрала уже огранённые фиолетовые камни, которые можно было превратить в драгоценности.
Уже в экипаже, когда мы отъезжали, моё внимание поймал отблеск рыжих волос. Я обернулась, выглядывая в окно. Не показалось, это действительно была Галла. В стороне ото всех она о чём-то беседовала с тем самым парнем, которого нанимал Николас.
Нехорошее чувство заскреблось в груди, но я решила не придавать этому значения. Может, эти двое уже давно знакомы. А может и нет, какое мне дело до похождений служанки?
Вернувшись в особняк, я обнаружила, что слуги заносят в холл большой деревянный сундук. Внутри оказалось несколько больших камней, напоминающих заснеженные ветви или причудливые оленьи рога.
— Господин распорядился, — доложил один из работников. — Для ваших родных.
Выглядело так, будто Дэйрон покупал моё расположение. После разговора со старостой я поняла, что это, пожалуй, уже чересчур. Я выполню свою часть договора и без этого.
В этот раз я не стала врываться в кабинет. Тихонько постучала и вошла, заслышав приглашение. Дракон был непривычно хмур и не смотрел на меня, вертя в руках конверт из стопки писем, лежавших перед ним. Яркий свет свечи делал глубже морщинку меж его бровей.
Я присела напротив.
— Тебе неинтересно, как там, в Острове?
— Расскажешь завтра утром.
Я помолчала.
— Спасибо за подарок для тёти. Я думаю, этого более чем достаточно.
Дэйрон кивнул, едва мазнув по мне взглядом, и смял в руке нераспечатанное письмо.
— Достаточно для твоей тёти?
— Для меня. Мне показалось… что ты делаешь это для меня.
Дэйрон неожиданно вперил в меня насмешливый и злой взгляд.
— Я делаю это для себя, Ива. Мне всё равно, что ты чувствуешь. У меня есть цель — выбраться отсюда, и я делаю всё, чтобы её достичь. Было бы славно, если бы ты расслабилась и получала удовольствие. Ты же помнишь, зачем мы всё это затеяли?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments