Я, кухня и два дракона - Луна Фаэр Страница 48
Я, кухня и два дракона - Луна Фаэр читать онлайн бесплатно
Ну это уж совсем никуда не годится.
Как бы я ни была расстроена и в состоянии «дайте одеялко и мороженко», оставаться под открытым небом на руинах замка я не собиралась. А ведь эти двое того и гляди разнесут всё вокруг на мелкую гальку.
Оглянувшись, я встала из-за стола, схватила любимую сковородочку и помчалась приводить драчунов в чувство.
Но дойти успела лишь до ворот.
Драконы кружили уже над морем и при очередной попытке порвать друг друга словно стукнулись о что-то невидимое. По небу пробежали голубые всполохи, и драконы, так и не расцепившись, плюхнулись в воду.
«Ну и слава богу», — подумала я, засовывая сковородку под мышку и поворачивая к замку. — «Самое время мальчикам освежиться».
Ниварис
Холодная вода больно ударила по брюху, волны с шумом сомкнулись над головой, в ушах забулькало, и мне понадобилось время, чтобы понять, что произошло.
Вынырнул я уже человеком.
Рядом,точно так же в людском обличии, вынырнул Дейтар.
Друг… или уже бывший друг? Он смотрел на меня зло, тяжело сопел, но в бой не рвался.
— Поплыли, — Дейтар резко развернулся и погреб к берегу. — Нужно нормально поговорить.
Он не побоялся повернуться ко мне спиной — и от этого осознания меня накрыла волна стыда.
А ведь именно я первым бросился на него, готовый перегрызть глотку.
Выбравшись на берег, мы не стали далеко уходить и сели на камни прямо у кромки воды.
— Покажи метку, — попросил Дейтар.
Голос его звучал ровно и спокойно, но я слишком хорошо знал его, чтобы не заметить, насколько он нервничает.
Я молча задрал мокрый рукав и протянул руку.
Дейтар сделал то же самое.
Обе метки ещё не до конца сформировались, но рисунок уже проступал достаточно ясно. И хотя узоры были похожи, идентичными они не были.
— Они отличаются, — выдохнул я, боясь поверить в собственные слова.
Значит, Мелисса всё же моя. То, что её метка совпадает с моей, я видел слишком хорошо. А вот Дейтар мог ошибиться.
Дейтар нахмурился, задумался. Видно было, что сомнения мучают его так же, как и меня. Хотелось успокоиться, но по-настоящему радоваться было страшно.
Слишком уж всё с Мелиссой было неправильно начиная с самого ее появления в круге.
— Пойдём, — наконец выдохнул Дейтар, поднимаясь на ноги. — Думаю, самым разумным будет попросить Мелиссу показать её метку.
Перед тем как зайти на кухню, мы остановились и поспешно привели себя в порядок. Всё же ни мне, ни Дейтару не хотелось появляться перед Мелиссой в мокрой одежде, с водорослями в волосах и ссадинами на коже.
А с последними пришлось изрядно повозиться — отдубасили мы друг друга на славу.
В кухню мы вошли одновременно, благо дверь была достаточно широкой.
Мелисса встретила нас совсем не радостно: глубоко вздохнула, посмотрела так, словно мы были два нашкодивших котёнка, а не величественные драконы, достала из печи два больших блюда и поставила их на стол.
— Приятного аппетита, — скорее буркнула, чем произнесла всерьёз, и, взяв с печи большую чашку, села за стол.
На нас она больше не смотрела, и мне вдруг впервые в жизни стало стыдно.
Она ведь не могла не слышать, как мы с Дейтаром дрались. Мы же чуть замок в пух и прах не разнесли.
И что она теперь о нас думает? Что мы— благородные властители этого мира? Или неразумные дети, которые не умеют нормально выяснять отношения?
Я покосился на Дейтара. Он сидел нахмурившись, уставившись в тарелку и явно испытывал те же чувства, что и я.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments