Вакцина любви - Дейдра Дункан Страница 48
Вакцина любви - Дейдра Дункан читать онлайн бесплатно
В моей квартире чисто, но я все равно внимательно осматриваю гостиную, чтобы убедиться, что там нет ничего компрометирующего.
Быстро скидываю туфли и отношу их в спальню, а пальто оставляю на вешалке у входа.
Стук в полуприкрытую дверь заставляет встрепенуться мое сердце и запорхать бабочек в животе. Я распахиваю дверь и вижу Джулиана, который держит в руках картонную коробку, перевязанную красным рождественским бантом.
— Мне выпало твое имя в «Тайном Санте», – говорит он.
Внутри меня вспыхивает искра, горячая и стремительная, обжигая щеки и заставляя губы растянуться в улыбке.
— Правда?
Он уныло кивает.
— Джулиан Сантини, ненавистник всего, что связано с Грейс Роуз, был вынужден искать для нее рождественский подарок? – Я вскидываю бровь. – Интересно, что же там может быть?
Делаю шаг вперед. Холодный декабрьский воздух смешивается с его запахом, превращая его в нечто темное и экзотическое.
— Чтобы узнать, тебе придется ее открыть, – отвечает Джулиан, протягивая мне коробку.
Я забираю ее и слегка покачиваюсь от неожиданной тяжести.
— Боже мой, что там?
Он приподнимает картонную крышку, и я заглядываю внутрь.
Сахар.
Сахарный песок. Сахарная пудра. Тростниковый сахар. Декоративный сахар для посыпки. Заменитель сахара. Кусковой сахар.
Я ошеломленно смотрю на него.
— Какого черта, Джулиан? Что мне делать со всем этим сахаром?
На его лице играет веселая ухмылка, а щеки покрываются легким румянцем.
— Предлагаю использовать его для запекания детей. Говорят, убирает горчинку.
Уголок рта у меня невольно дергается в улыбке.
— Ты думаешь, это смешно?
Джулиан кивает, зажав переносицу, чтобы скрыть рвущийся наружу смех, и в моем животе разливается теплое, приятное ощущение.
Как же он мило смеется…
— Я думаю… – он легонько дергает меня за прядь волос, – что это уморительно. Сапфир.
— Ты же знаешь, что я Грейс, – говорю я голосом более мягким, чем хотелось бы.
— Точно. – Он прикрывает рот рукой, скрывая самодовольную улыбку. – Все время забываю.
— Ты невыносим. Ладно, проходи. Я достану твой подарок. Планировала оставить его у твоего порога завтра утром, но, видимо, придется восстановить равновесие.
Его улыбка тут же гаснет.
— Погоди. Тебе попалось мое имя?
В моем горле зарождается циничный смешок.
— Учитывая, что весь мир, кажется, сговорился против меня, ответ очевиден. Заходи, Джулиан. На улице холодно.
— Зайти… в твою квартиру?
Я обвожу рукой комнату, от потертого ковра до потолка с фактурной штукатуркой.
— Ты думаешь, у меня тут расставлены ловушки на Джулианов? Я не кусаюсь.
Выражение его лица становится непроницаемым. Он нерешительно переминается с ноги на ногу на пороге.
— Джулиан? – Я тяну его за лацканы пальто. – Заходи. Тут тепло.
Перейдя через порог и закрыв дверь, он задерживается в прихожей. Его взгляд скользит по моему обшарпанному синему дивану, картинам на стенах и книжных полках. А когда он проходит в гостиную, меня захлестывает ощущение вторжения.
Мое личное пространство нарушено, захвачено и покорено.
Я чувствую, как румянец заливает лицо.
— Подожди здесь. Я его сейчас принесу.
С бешено колотящимся сердцем я ставлю коробку с сахаром на стол и проскальзываю в спальню за подарком. Ловлю свое отражение в зеркале и поспешно приглаживаю выбившиеся пряди.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments