Монолог фармацевта. Книга 1 - Хюганацу Страница 48
Монолог фармацевта. Книга 1 - Хюганацу читать онлайн бесплатно
Глава 15
Подпольная деятельность
Забрав Маомао из хранилища трав, господин Дзинси повел ее в кабинет старшей смотрительницы. Как раз она встретила их на пороге, и Маомао увидела, что это дева-чиновник средних лет. Поклонившись как можно ниже, старшая смотрительница поспешила удалиться из собственного уголка.
Сказать по правде, Маомао не выносила оставаться наедине с этим небожителем. И вовсе не потому, что питала отвращение ко всему прекрасному на земле. Ее неприязнь к лучезарному евнуху зиждилась на предрассудках: она ненавидела, когда у чего-то столь совершенного есть хоть мельчайший изъян, ничтожнейший порок. Видеть такое и терпеть у нее не хватало сил. Другими словами, это все равно что обнаружить на безупречном яшмовом шаре одну-единственную царапину, от которой он вполовину теряет в цене. Да, наружность господина приводит в восторг, но то, что за ней таится… увы! Потому-то Маомао глядела на лучезарного евнуха с нескрываемым омерзением, будто увидала гусеницу или слизня, и ничего не могла с собой поделать.
«Пускай остается как предмет созерцания, на большее не годится», – по-мещански заключила она.
Когда в кабинет после старшей смотрительницы вошел господин Гаошунь, Маомао вздохнула с облегчением. В последнее время этот молчаливый помощник лучезарного евнуха стал для нее едва ли не единственным источником мира и спокойствия.
— И какие цвета можно получить? – первым делом захотел выяснить господин Дзинси.
Он раскладывал на столе кульки с порошками, взятыми из хранилища трав. Маомао указала ему на все возможные, какие только сумела припомнить. Разумеется, были и другие средства, способные окрасить пламя в различные цвета.
— Красный, желтый, синий, фиолетовый, зеленый. Вместе с оттенками получится больше, но точно не скажу, – скрупулезно перечислила она.
— А как эти цвета нанесли на дощечки?
Очевидно, просто присыпать их порошком – очень уж подозрительно.
— Соль можно добавить в воду, растворить и кисточкой нанести на дощечки. Тогда, если поджечь, они будут гореть желтым. Думаю, почти все они растворяются с тем же успехом, – с этими словами Маомао отодвинула в сторону какой-то белый порошок. – Но есть и такие, что не растворяются в воде, зато могут в других жидкостях. Но об этом меня не спрашивайте, я всего лишь скромная травница, ничего такого не знаю.
В своих рассуждениях она была права: некоторые порошки действительно растворяются в воде, другие – в масле, а часть и вовсе ничему не поддается. Размышляя об этом, Маомао решила, что сама бы взяла те, что растворяются в воде.
— Хватит и этого, – скрестив на груди руки, бросил господин Дзинси и умолк, задумавшись.
В этой позе он особенно напоминал небожителя, сошедшего с фрески. До чего жестоким бывает Небо! Порой оно дарует мужчине несравненную красоту и в то же время отправляет служить во дворец императорских жен, где его без жалости оскопляют.
Маомао прекрасно понимала, зачем господин завел с ней разговор о дощечках и цветном пламени. Лучезарный евнух держал под надзором весьма многое во Внутреннем дворце, и, видимо, ее объяснения натолкнули господина Дзинси на какую-то догадку. Теперь же он стоял и собирал разрозненные сведения в единую непротиворечивую картину.
«Не исключено, что через огонь подают тайные… знаки?..» – предположила Маомао.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments