Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова Страница 54
Развод. Верни мне сына - Оксана Владимирова читать онлайн бесплатно
— К вам госпожа Марино, наш внештатный артефактор.
Я с удивлением посмотрела на полицейского. Быстро же распространяются новости.
— Пусть заходит, — разрешил господин имперский следователь.
Полицейский распахнул дверь пошире и посторонился. Сердце от волнения заколошматило. Я вытерла ладони о плащ. Надеюсь, граф не будет капризничать, и согласиться отправить письмо. Я прошла в кабинет к Порте.
Он сидел за столом, одетый с иголочки и безумно притягательный, даже его суровый взгляд, брошенный на меня, не испортил впечатления.
— Проходи, садись, Алекса. Я рад, что ты нашла себе подобающую работу, — указал он на стул.
Если бы не письмо, которое должен отправить граф, я бы закатила глаза или ответила бы ему что-то резкое о том, что любая работа подобающая. Я же не тело своё продавала, работая подавальщицей. Откуда у графа такое предвзятое отношениек этой профессии?
Впрочем, ладно. Нужно сосредоточиться на главном.
— Если ты пришла договориться об оплате лично со мной, то я составил документы, — Порте достал какие-то листы бумаги со своего стола и сунул документы мне в руку. — Читай, — приказал он, а сам встал и прошёл к окну, встав ко мне спиной.
Так!
Для меня сейчас главное не это. Положив документы на стол, я встала и подошла к графу.
— Господин инспектор, я, вообще-то, тут по другому делу, — заглянула я в глаза Порте, потому что я должна была увидеть отклик.
Иначе как мне понять, что Батисто Порте меня услышал и понял? Как объяснить, что этот тонкий момент с письмом очень важен для меня.
Граф недовольно развернулся, мы оказались с ним лицом к лицу.
— По какому? — спросил он сурово, глядя на меня.
Я полезла в карман пальто и достала оттуда письмо, всё это время граф неотрывно следил за моими руками.
— Я написала письмо герцогине Верро и хотела бы вас попросить, чтобы вы доставили его как можно скорее, лично в руки, потому что это связано с тем иском, который мы подали…
— Почему ты в лёгкой одежде? — перебил меня граф, сверля грозным взглядом.
Я опешила, не зная, что ответить. Какое ему дело до одежды, я же ему сейчас про письмо говорю?
— Это не важно, — махнула я рукой. — Пожалуйста, доставьте письмо.
— Хорошо, — граф выхватил у меня конверт, прошёл к своему столу и небрежно бросил письмо, над которым я трудилась половину ночи на столешницу, рядом с другими документами, затем сам присел на стол и, сложив руки на груди, стал оглядывать меня с ног до головы.
— Я так понимаю, ты получаешь достаточно денег в таверне, чтобы купить себе тёплую одежду, почему ты одета не по сезону?
Вот пристал! Что ему от меня надо? По сезону, не по сезону! Кто он мне, чтобы такое спрашивать?
— Господин Порте, я понимаю ваше беспокойство. Я не заболею, я же бытовой маг и могу согреть себя чарами. Пожалуйста, передайте письмо.
Порте хмыкнул и повернувшись, взял конверт со стола. Немного покрутил его и даже принюхался.
— Знаешь, я редко встречал женщин, которые были хорошими матерями. Как правило, они пытаются манипулировать своими сыновьями, чтобы добиться каких-то своих эгоистических целей, не считаясь ни с возрастом, ни с чувством ребёнка. Тебя уже лишили родительскихправ. Ты точно будешь хорошей матерью своему сыну?
От такого предательского обвинения мне как будто нож в сердце вонзили. Неужели я выгляжу, как плохая мать. Стало жутко обидно и больно, что граф вообще не понимает ничего в детях.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments