Бойфренд в наследство - Линдси Левитт Страница 56
Бойфренд в наследство - Линдси Левитт читать онлайн бесплатно
— Ты мог бы и сам его отредактировать.
— Это неинтересно. Слушай. Даксуорт Крэнстон явился в этот мир почти девятнадцать лет назад…
— Дата и месяц рождения?
— Двадцать седьмого июня.
— Сто девяносто шесть дней назад. Ты пока ближе к восемнадцати.
— Что это было? – спросил Дакс. – Ты что, взяла и сложила все это в голове?
Я протянула ему руку через стол:
— Привет, я Холли. И я умею считать.
Дакс покачал головой:
— Это было не простое вычисление. Похоже, ты виртуоз в математике.
— Я умею делать подсчеты, – пожала я плечами. – А еще я могу тебе сказать, сколько раз за это время ты потер подбородок.
— И сколько?
— Пять.
К нам подошел официант. Дакс заказал хорошо прожаренный бифштекс; я предпочла рыбу, несмотря на рекомендации по выбору блюд, которые мне тоже прислала по электронной почте Камилла. Едва мы вернули официанту меню, Дакс ухмыльнулся:
— И почему я не познакомился с тобой раньше, девушка-которая-на-«ты»-с-цифрами? Я бы поручил тебе вести статистику наших бейсбольных игр.
— Но тогда бы мне пришлось ходить на бейсбол, а я хожу только на матчи профессиональной лиги.
— Гм, справедливое замечание.
Не выдержав моего молчания, Дакс заерзал на диване:
— Расскажи теперь ты о себе.
— Да мне особо нечего рассказывать. Я хожу в школу, хожу на работу, тусуюсь с друзьями.
— Хотя мы и познакомились с тобой совсем недавно, Холли Нолан, но я убежден, что ты можешь рассказать мне о себе гораздо больше.
До чего же он милый… глаз не оторвать.
— Ну, мне нравятся истории. Правда! Любые. Романтические, трагические, даже скандальные и противоречивые. Вот ты знаешь, что здесь в подсобке частенько собирались парни из мафии?
— Естественно я этого не знаю. До сегодняшнего вечера я вообще не знал о существовании этого ресторана.
— Но он всего в миле от места твоей работы.
— Я не силен в запоминании фактов и мелких подробностей. А у тебя это хорошо получается – причем не просто оперировать цифрами и фактами, но и интересно излагать их собеседнику. И работа у тебя под стать. Свадебный бизнес требует внимания к мелочам. Думаю, твоя дотошность помогает избегать придирок клиентов и терпеть капризы невест.
— Они имеют на них право: это один из главных дней в их жизни, и им хочется, чтобы все прошло гладко, – я скрутила салфетку. – А тебя это раздражает?
— А то! «Нет, я хочу белые цветы!», «Где моя голубая штучка?», «Мне кажется, что я влюбилась в шафера». На такой работе можно свихнуться. Без обид, – передернулся Дакс. – Я работаю в часовне лишь потому, что там познакомились мои родители.
— Правда? Когда это было?
— В начале девяностых. Отец был шафером у одного приятеля из колледжа. А мама пришла на свадьбу как сестра невесты. Они столкнулись в вестибюле. А потом отец сказал дедуле, что ему нужно купить часовню, потому что это счастливое место. Родители даже свадьбу сыграли в вестибюле. И устраивали там званые ужины по случаю ее очередной годовщины. – Дакс кисло улыбнулся. – Иногда, когда я хочу побыть один, я ложусь посреди этого помещения и вспоминаю все случившиеся там истории. Наверное, я тоже любитель историй, – тихо рассмеялся он. – Надо будет выяснить, сколько мафиози мы поженили в нашей часовне. Что-то мне подсказывает, что немало.
Я схватила его руку:
— Беру свои слова обратно. О том, что ваша часовня – пошлая безвкусица.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments