Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис Страница 58
Герцог для Дианы - Сабрина Джеффрис читать онлайн бесплатно
— Если такое случится, — протянул он, — вы ей поможете?
— Это зависит от того, почему ей захочется уехать. И насколько далеко зайдет ее участие в церемонии. — Она задумчиво вздохнула. — Я, скорее всего, упрошу ее вернуться. А вот Верити… С Верити во время дебюта случился небольшой конфуз. Так что теперь ее волоком не затащишь в королевскую гостиную, и мне совсем не хотелось бы увидеть у Рози такую же стойкую реакцию.
Он прищурился.
— И что это был за конфуз?
— Клянусь, Верити в этом не виновата. — Она отвела его по коридору подальше от комнаты Рози. — И вы ничего не должны говорить Рози, чтобы не поколебать ее уверенность в себе, потому что такое может случиться и с ней. Иногда разум действует вопреки нам.
— Что может случиться с ней тоже, ради бога?
— Леди должны приседать перед королевой в глубоком реверансе. А королева Шарлотта целует их в лоб, если это дочери пэров, а всем остальным протягивает руку для поцелуя. Затем они должны выйти спиной вперед из зала для представлений, не споткнувшись о свой шлейф.
— Я так понимаю, Верити споткнулась.
Диана поморщилась.
— На самом деле много хуже. Как раз когда ее величество нагнулась, чтобы поцеловать ее в лоб, она чихнула.
Гренвуд расхохотался. Дьявол! Но, увидев выражение ее лица, посерьезнел.
— Вы же понимаете, что такое может случиться с любым.
— В особенности с моей сестрой, потому что она чихает от множества вещей, в частности от перьев. Но нас приучают сдерживать кашель, чихание или любой другой неприличный телесный… звук, не важно, какой именно. Чихнуть в лицо ее величеству считается абсолютно неприемлемым поведением.
— Господи, помоги нам всем, если это считается неприемлемым в наши дни, — пробормотал он.
Диана проигнорировала его замечание.
— Конечно, мы научили Рози всему тому, чему учили нас. И мы по нескольку раз в день тренировали ее, как двигаться со шлейфом спиной вперед. Это намного труднее, чем вы думаете.
— Поверьте мне, я могу только представлять себе, насколько это трудно.
Она улыбнулась ему, подбадривая, и похлопала по руке.
— Все будет отлично. Рози быстро учится. Я уверена, она произведет отличное впечатление.
Гренвуд накрыл ее руку своей, прежде чем Диана успела ее убрать.
— Вы сами только что беспокоились.
Но теперь, когда его большая, теплая рука держала ее ладонь, Диана забыла все свои тревоги. Она заставила себя не читать в этом любезном жесте ничего лишнего.
— Я всегда много беспокоюсь. Спросите моих сестер. В день представления королеве я была сама не своя. И мне не хочется, чтобы Рози потеряла уверенность в себе.
Выскользнув из его хватки, она сжала пальцы в кулак, пытаясь удержать ощущение от его прикосновения.
— Вам надо идти. У вас едва хватит времени сделать все дела.
— Я думал, что церемония в королевской гостиной начнется не раньше двух.
— Да. Но дороги могут быть забиты экипажами, поэтому лучше отправиться пораньше.
— Насколько пораньше?
— В полдень.
Он застонал.
— Что ж, увидимся в полдень.
— Нет, еще раньше, потому что вам нужно переодеться.
— Хорошо. В одиннадцать.
Диана просияла.
— Прекрасно!
Когда она повернулась, чтобы уйти, Гренвуд остановил ее, протянув руку.
— Возможно, вам все-таки придется меня одевать, Диана, потому что это правда — времени совсем мало.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments