Дикарка для Истребителя драконов - Полина Миронова Страница 97
Дикарка для Истребителя драконов - Полина Миронова читать онлайн бесплатно
Но неожиданно глаз зацепился за кровать. Так, стоп! Где мой гримуар? Я переворошила белье, хотя точно помнила, что оставила его прямо на кровати, тем более это книга, а не булавка.
Не помня себя, я понеслась в комнату Оливии. По дороге рычала и ругалась. Дернула дверь и влетела с воплями. Оливия снова была на кровати, а ее верные телохранители рядом на полу. При моем появлении все испуганно вытаращились на меня.
Я с яростью и воем бросилась на Оливию. Придушу воровку!
А она одновременно кинулась ко мне со странными словами:
— Ты ранена?
Один из орков ловко подставил мне подножку, и я завалилась на пол. Некоторое время я посопротивлялась, придавленная пудовой зеленой рукой к полу, а потом успокоилась, и оказалось, что у меня новая беда. Хорошо, что она легко решалась. Ее можно было оттереть специальным зельем.
Когда меня подвели к зеркалу, я сама испуганно ахнула. Коварная краска потекла с волос, и теперь на моем лице и шее красовалось несколько кровавых дорожек. Выглядело жутко, а издалека и очень натуралистично.
Гримуар орчанка естественно не брала, если бы я подумала, то самабы это поняла, но я же всегда действую на эмоциях. Сначала бахну, потом каюсь.
Пока Оливия побежала искать верное средство, мы с парочкой ее охранников, Горгом и Марком, пошли в комнату.
— Здесь был мужчина, — сказал Горг. — Молодой. Маг.
— Пришел и ушел через окно, — дополнил Марк. — Оно что, было открыто? — недовольно спросил он, и я покаянно кивнула.
— Да, мне тут ночью жарко было.
Орки в унисон вздохнули и продолжили осматривать комнату, принюхиваясь как настоящие псы. Вышли на балкон, и я следом.
— Ух ты, озеро! — восхищенно присвистнул Марк.
Я перегнулась вместе с ним через перила и полюбовалась на новообразованное из нашей ванной озеро. Там еще пена по берегам очень живописно плавала.
— Следы водой смыло, быстро мы его не найдем, — разочарованно протянул Горг.
И тут на балкон вышла расстроенная Оливия.
— Это я виновата, вылила воду, уничтожила следы. Но я же не знала…
Я похлопала ее по руке.
— Мой гримуар своровать не так уж и просто. Сейчас я настроюсь, позову его и все. А вот этого упыря, который покусился на святое, нужно найти. Вы мне поможете?
Все трое кивнули и многообещающе заулыбались. Вот и прекрасно, тем более, что я подозревала в краже Кастоса. Кроме него некому больше. Ну не магистр Фанхорн же забрался ко мне на второй этаж, как влюбленный кавалер?
И какой наглый вор попался! Он стащил гримуар, когда я была в ванной. Его не испугало наше присутствие в соседней комнате. Стальные нервы у человека!
Я села на кровать, расслабилась и позвала гримуар. Тишина. Прилегла, постаралась почувствовать его магическое присутствие. Пустота. Ничего. Сколько бы я не звала, гримуар ко мне не шел.
Глава 47
С кровати я поднялась злая. Ну, вор, берегись! Я обязательно найду и тебя, и гримуар. Можешь не сомневаться! И вот тогда ты пожалеешь! Очень сильно пожалеешь!
От мечтаний о мести меня отвлекла мысль о моих сокровищах на шкафу. Сердце едва не выпрыгнуло из груди от страха, пока я прыгала вокруг, пытаясь достать рюкзачок, который закинула к самой стене. Гримуар-то я точно найду, а вот с любовью отобранные жемчужины или подаренные отцом золотые самородки так легко не вернешь. Их слишком просто перепродать, спрятать, подарить. Магию они излучают слабенькую, специфическую, не отыщешь по ней.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments