Шесть дней в Бомбее - Алка Джоши Страница 118
Шесть дней в Бомбее - Алка Джоши читать онлайн бесплатно
— На каком Marché, мсье? – спросила я.
Он осмотрел меня с ног до головы. Я могла бы подумать, что он оценивает мое чувство стиля, как делали все парижанки при моем приближении, но инстинкт подсказал мне другое объяснение и заставил отшатнуться.
— Le Marché aux Puces, – не отрывая глаз от моей груди, он махнул рукой куда-то на север.
Мне не хотелось задерживаться у него в галерее дольше необходимого.
— Я легко найду ее там? Наверняка там сотни прилавков.
В путеводителе говорилось, что ярмарка очень большая.
Он посмотрел на меня более внимательно, словно увидел впервые.
— Вы ее родственница?
Я не поняла, о чем это он.
— Пардон?
— Вы кузина мисс Бенуа с Мартиники?
— Э-э, нет. Я из Индии.
Мсье наморщил лоб.
— Из Индии? Мисс Бенуа как-то выставляла художницу из Индии, верно?
Он, наверное, имел в виду Миру, но я не хотела говорить о ней ни с кем, кроме Жозефины, и сделала вид, что не расслышала.
Месье Мало набрал в рот воздуха, отчего его щеки стали похожи на воздушные шары, потом с шумом выпустил его.
— Marché большая. И с каждым днем все сильнее разрастается. Надо внимательно смотреть, что покупаешь. Встречаются всякие… – Он помахал рукой в воздухе.
И я догадалась, о чем он. Про бомбейские рынки говорили то же самое.
Зазвонил телефон. Мсье, все так же пожирая меня глазами, стал пятиться к столу.
— Спросите Луи Ле Грана. Он знает, где ее найти.
Закрывая за собой дверь, я услышала, как он сказал в трубку: «Allô».
* * *
До блошиного рынка можно было пешком дойти за час. Но, сэкономив на жилье, я решила ехать на метро. Рынок оказался чем-то похож на бомбейский Хутатма Чоук – лабиринт узких проходов с прилавками, предлагающими разнообразный товар. Правда, вместо пятен сока бетеля на стенах и аромата благовоний, семян фенхеля и честного трудового пота на французском блошином рынке пахло штукатуркой, застоявшимся табачным дымом, кожей и чем-то металлическим вроде латуни. Слева торговец предлагал подержанный фарфор. На прилавке справа стоял кованый стул, гораздо более изящный, чем стулья из тика в старых бомбейских домах. В других кабинках к импровизированным стенам, потолкам и колоннам были подвешены предметы домашнего обихода и картины в рамках. Попадались на глаза птичьи клетки, старинные книги, эмалированная посуда, тяжелая мебель из красного дерева (вспомнились панели на стенах в зале для приемов Сент-Джозефа). За полчаса я обошла столько рядов, что задумалась, не брожу ли кругами. Да как в этом лабиринте найти Жозефину?
Почти в каждой кабинке я спрашивала, где мне искать Луи Ле Грана. Одни пожимали плечами, другие вообще меня игнорировали. Я старалась не тревожить тех, что торговались с покупателями, но невольно прислушивалась и удивлялась, что тактику здесь используют ту же, что и в Бомбее. «Мадам не найдет ничего лучше этого кружева. Даже из Нидерландов умоляют прислать им такие изящные вещицы. У меня и в Китае есть покупатели, они бы вчетверо больше заплатили, но им сюда не добраться, в отличие от вас, мадам».
Наконец, джентльмен, с которым я недавно переговорила, свистнул мне вслед. Я обернулась, а вместе со мной – другие покупатели и продавцы. Он жестом подозвал меня. А потом подался вперед и указал на магазинчик в конце ряда. Поблагодарив его, я поспешила туда.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments