Убийства на выставке собак - Питер Боланд Страница 37
Убийства на выставке собак - Питер Боланд читать онлайн бесплатно
Это имело смысл. Содержание собаки обходится дорого, на одни услуги ветеринара Фиона тратила почти двести фунтов в год. То, что она сможет сэкономить только на них, оправдает членский взнос и даже превысит его. Хотя в таком случае придется мириться с регулярными письмами по почте от Мэлори.
— Кстати, о Джулии Ширс. Есть какие-нибудь новости?
— О да, я рада, что ты мне напомнила, – продолжила Сью. – Мне ответили из Кеннел-клуба. Судя по их данным, пути Джули и Сильвии никогда не пересекались на выставках. Боюсь, между женщинами нет никакой связи.
Звякнул колокольчик над дверью, возвещая о появлении Корзинщика. Он отвесил низкий торжественный поклон, словно выходил на бис в театре «Глобус».
— Доброе утро, дорогие дамы.
— Доброе, – хором ответили они.
Озорной огонек в его глазах быстро исчез, когда его взгляд остановился на столе, где не оказалось вкусной выпечки.
— Не припрятан ли у вас случайно какой-нибудь кексик или тортик, который я пока не заметил?
Мысли о кексиках и тортиках вылетели у всех из головы. Подруги сначала ждали ответа Мэлори, потом были так заняты заявками, что даже не включили чайник. Подобное положение дел было нетипичным для магазина «Собачкам нужен уютный дом» и вызывало крайнее беспокойство.
— Мы забыли про торт! – ахнула Сью, причем фраза прозвучала так, словно она вернулась домой, забыв ребенка в магазине.
— И чай. Мы ни капли не выпили, – почти дрожащим голосом произнесла Дэйзи. – Что с нами происходит?
— Ни чая, ни торта, ни кекса. Вы себя хорошо чувствуете? – спросил Корзинщик с искренней обеспокоенностью.
В это мгновение в дверях появилась новая сотрудница магазинчика.
— Кто-то что-то сказал про торт? – Молли подошла к столу и поставила на середину большую белую коробку. – Я купила это в пекарне на Пенн-хилл. У них все ручной работы и только натуральные ингредиенты. Небольшой вкусный презент для вас. Надеюсь, вы любите бисквит «Вики».
— Бисквит «Вики»? – переспросила Дэйзи.
Молли открыла крышку, и взору собравшихся предстал пышный свежеиспеченный «Бисквит королевы Виктории»[26].
Дэйзи радостно потерла руки.
— О, «Бисквит королевы Виктории»! Я никогда не слышала, чтобы его так называли. Теперь мы будем называть его только бисквит «Вики».
— Спасибо, Молли. Но не стоило этого делать, – сказала Фиона.
— А я очень рад, что вы это сделали, – заявил Корзинщик, глядя на торт. – Минуту назад мы были в полнейшей растерянности. Позвольте прдставиться. Меня зовут Тревор, мой магазин находится в соседнем доме, но все зовут меня Корзинщиком.
— Здравствуйте, – улыбнулась Молли.
— Молли – новый член нашей команды, – представила ее Фиона.
Корзинщик воспользовался возможностью выдать еще один театральный поклон.
— Примите мои искренние поздравления с этим радостным событием.
— Он всегда так разговаривает, – сообщила Сью. – Вскоре привыкнешь.
Фиона пододвинула Молли стул.
— Добро пожаловать в магазин «Собачкам нужен уютный дом», Молли. Я думаю, ты отлично впишешься в наш коллектив.
Саймон Ле Бон вскочил со своей лежанки, подбежал к женщине, виляя хвостом, а затем быстро обнюхал ее обувь. Это было все, на что он способен, когда учуял вкусный торт.
Чайник вскипел, дамы достали тарелки, нарезали торт и тут же приступили к делу. Поедание кусочков сопровождалось стонами удовлетворения.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments