Долина снов - Майк Омер,К. Н. Кроуфорд Страница 44
Долина снов - Майк Омер,К. Н. Кроуфорд читать онлайн бесплатно
— Вообще-то да. Именно так я поступил с первой женой, Квиллог, человеком из Камелота.
Потрясающе. Кругом одни психопаты… Я потираю виски́.
— Я с трудом выкидывала его из головы. В первую же ночь, только я засну рядом с ним, он проникнет в мои сны и все узнает.
Луна освещает лицо Мордреда наполовину, искрясь в его глазах.
— Ты можешь защититься. Мысленно создай Завесу, как я учил. Делай это перед сном, когда просыпаешься и каждый раз, когда чувствуешь, что Ловец Снов рядом. Со временем у тебя получится лучше ее контролировать. Просто нужна практика. И, разумеется, твоя магия в царстве фейри только усилится.
Я хмурюсь:
— Что вы имеете в виду?
Он смотрит на меня с удивлением:
— Я думал, это очевидно… Согласно пророчествам, ты – Владычица Озера.
— Ну и что?
— Магия порождает магию. Если ты проведешь много времени среди фейри, твоя магия усилится. Твои способности Стража, телепата и Владычицы Озера окрепнут.
Я качаю головой:
— Я не стану этого делать. У нас сделка: вы помогаете мне вытащить Рафаэля. И нужно, чтобы вы узнали, где сейчас сестра Рафаэля, потому что он отказывается уходить без нее. Эта часть сделки не выполнена. Рафаэлю нужно выбраться из Броселианда. Полагаю, серебряный мотылек по-прежнему работает?
Мордред слегка наклоняет голову, прячась в темноте, и несколько секунд не произносит ни слова. В его глазу мелькает золотистая искорка, похожая на взлетающего мотылька.
— Оберон в своей библиотеке обсуждает с одним из генералов предстоящее наступление. Прислуга убирает на кухне остатки сегодняшнего пиршества, и горничная только что спрятала недоеденную буханку хлеба в сумку, чтобы забрать домой. Стражники патрулируют стены замка, хотя тот, что в восточной башне, задремал. Мотылек работает. У меня глаза и уши по всему замку Оберона. Мы вытащим твоего возлюбленного.
— А вы можете узнать, какие у Оберона планы?
— Да, но на это нужно время. Получится гораздо быстрее, если ты просто соблазнишь принца.
— Нет.
Ветви отбрасывают острые, похожие на когти тени. Они исполняют на лице Мордреда призрачный танец.
— Будь по-твоему.
На меня накатывает усталость. Сколько сейчас времени? Так хочется вернуться в постель…
— Мне пора. Но сначала нужно снять чары.
Мордред, пожимая плечами, проводит кончиками пальцев по моим ушам; его магия гудит и покалывает кожу, в глазах щиплет.
— Ну вот. Теперь ты снова выглядишь как человек. – В этом слове слышится нечто большее, чем легкое презрение.
Я киваю:
— Вернусь завтра.
Он улыбается мне:
— Правда? Как любезно с твоей стороны… А ты ничего не забыла?
Я скрещиваю руки на груди:
— Что?
— Свою часть сделки.
Я качаю головой:
— Я помогу уничтожить Башню Авалона, как только сестра Рафаэля будет найдена и мы вернем их обоих.
Мордред прищуривается:
— Я знаю, что с возрастом люди становятся слабыми и глупыми. Но, уверяю тебя, у фейри всё по-другому. Хоть мне и больше двух тысяч лет, но я не идиот, Ния.
— Мы же договорились…
— Мы договорились работать вместе. Я вытаскиваю твоего мужчину, а ты помогаешь разрушить Башню Авалона. И у меня есть первое поручение. – Он что-то извлекает из-под мантии. Еще один серебряный мотылек. – Ты выпустила его в замке Оберона. Теперь сделай то же самое в Башне Авалона. Там мне тоже нужны глаза и уши.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments