Грандиозная игра - Дженнифер Линн Барнс Страница 88
Грандиозная игра - Дженнифер Линн Барнс читать онлайн бесплатно
— Обыщем полки, – предложил Нокс.
Джиджи стала разглядывать книги.
— Полки, Счастьице, – уточнил Нокс, выразительно вскинув брови, – а не книжки. Они только время отнимут. Нам нужны встроенные переключатели или кнопки, всё, что может привести в действие потайной механизм.
— Счастьице? – переспросила Джиджи и похлопала Нокса по плечу. – Вот это прогресс в придумывании прозвищ!
— Ну ладно тебе, – проворчал он и, не поднимая на девушку глаз, устремился к полкам у дальней стены.
Брэди не верил своим глазам.
— Вот так подарочек, – подметила Джиджи.
— Я же тебе говорил, – понизив голос, возмутился он.
Что Нокс опасен. Что внутри у него чернота. Что у него не такие представления о морали, как у нас.
— Я помню, – услужливо уточнила Джиджи, – просто мне пофиг.
Она провела рукой по ближайшей полке, ощупала резные украшения, заглянула под каждую досочку, а потом стала поднимать книги, чтобы проверить пространство под ними.
А Брэди занялся соседней полкой. Чем дольше они работали бок о бок, тем глубже Джиджи погружалась в воспоминания о том, как он несколько часов назад трогал ее живот. Как сказал, что его мозг любит, когда информации многовато. Еще ей вспомнилась его улыбка.
И обвинение, которое Брэди услышал от друга: «У тебя вся жизнь вокруг Каллы вертится». Брэди заспорил, сказал, что сейчас всё иначе. А когда Нокс заметил, как Брэди улыбнулся Джиджи, и спросил, что он творит, тот ответил, что поступает по-человечески.
Ощутив, как возросла чувствительность каждой клеточки кожи, Джиджи позволила себе пренебречь приказом Нокса проверять только полки. Она изучила надписи на корешках нескольких рядов книг, а потом украдкой покосилась на Брэди. Он взобрался повыше и теперь балансировал на высоте около полутора метров, уперев ноги в края одной из полок и расставив руки. Казалось, он изображает букву «Х».
— Как ты здорово равновесие держишь! – восхитилась Джиджи.
— Мне часто это говорят, – горделиво поведал Брэди. Джиджи не сразу поняла, что это шутка. – На самом деле я просто поднаторел, пока сидел в университетской библиотеке.
— Культурных антропологов всех учат лазать по полкам? – с улыбкой спросила Джиджи.
— Наверное, нет. – Губы этого ученого мужа тронула веселая улыбка.
Джиджи не могла отвести от него глаз. Не только от губ, а вообще. Ну нет, на университетской скамье не научиться вот так держать баланс.
— Ты упоминал про всевозможные тренировки, – сказала она, понизив голос, чтобы Нокс не услышал, – когда мы обсуждали, что у Нокса пять с плюсом за паркур. Но ведь тренировался не только Нокс? – Джиджи вспомнила, как здорово Брэди себя показал во время драки. – Вы ведь… у Северина учились? – Прыжок между темами получился гигантский, но Джиджи вообще часто вот так перескакивала по жизни, и только потом оглядывалась назад. Тут она решила прыгнуть еще разочек. – С Каллой?
На старой фотографии, которую Брэди носил с собой в кармане, девочка с разноцветными глазами держала лук.
Брэди заморгал и удивленно уставился на Джиджи, будто она у него на глазах начала превращаться в оленя – собственно, окружающие часто реагировали на ее опрометчивые прыжки именно так.
— Брэди? – Она уже испугалась, что перегнула палку.
— Помнишь парнишку, которого Нокс избил из-за меня? – Брэди спрыгнул с полки. – У него были братья. И однажды они все вчетвером напали на нас в лесу.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments