Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте Страница 9
Остров Спящей Женщины - Артуро Перес-Реверте читать онлайн бесплатно
— Я заказал арак… Годится?
— Да.
— Чудесно.
В ожидании официанта он сразу же заговорил о деле. Хордану предстоит завтра же на маленьком кипрском «купце» под названием «Акамас» отправиться в Пирей, до которого он не доберется, потому что на полпути, неподалеку от Милоса, северней Крита, предусмотрена пересадка на другое судно.
— Вас заберет оттуда греческая рыболовная шхуна. – При этих словах серый человек понизил голос. – До места назначения ночь пути, более или менее… – И многозначительно помолчал. – Остров этот вы знаете.
Хордан пожал плечами, такими же широкими и крепкими, как руки:
— Никогда не бывал.
— Но, полагаю, изучали его.
Испанец молча кивнул. Разумеется, он изучал его по картам британского Адмиралтейства: остров под названием Гинайка Коимисмени в западной части Кикладского архипелага, к западу от Андроса и Тиноса. Обычный маршрут торговых судов, которые, выйдя из советских портов и пройдя Дарданеллы, идут на юго-запад с грузом оружия для Республики.
— А команда? – спросил он.
Собеседник ответил не сразу. Подоспевший официант поставил на стол полбутылки арака, графин с водой и другой со льдом, два стакана. Когда же он удалился, серый человек протянул руку и аккуратно смешал в стакане арак и воду из расчета один к трем, отчего жидкость сделалась молочно-белой. Потом бросил туда лед, от которого запотели стенки стакана.
— Часть экипажа уже на острове, куда их несколько дней назад должно было доставить главное судно. Четверо остальных присоединятся к вам здесь, и вы отправитесь вместе.
— Откуда они родом? – осведомился Хордан.
— Как и предполагалось, двое ливанцы, радист – англичанин, а торпедист – голландец. – Серый человек с явным удовольствием сделал глоток. – Остальные – четверо греков и албанец… Люди жесткие, видавшие виды, привыкшие быть с законом не в ладах, так что вам придется держать их в руках. Установить дисциплину и всякое такое…
— Я другого и не ждал.
— И они пока не знают цели этого предприятия.
— В свое время узнают.
Серый человек как будто задумался.
— Кроме того, – сказал он вдруг, – не все они одинаково надежны.
— То есть?
— Вы сами понимаете… Движимы не патриотизмом. И потом, этот радист…
— Что с ним не так?
— Нет-нет, не беспокойтесь, ничего серьезного. Отлично знает свое дело, ну или, по крайней мере, это единственный специалист, которого нам удалось найти здесь. Во время Великой войны служил на Royal Navy[4], но…
— Но – что?
— По достоверным сведениям, сильно пьет. Или, во всяком случае, пил.
Хордан нахмурился:
— Мне это не нравится.
— Мне тоже. По этой причине ему пришлось распрощаться с военным флотом, а вернее, флоту – с ним. Ходил на торговых судах, потом работал на сирийской железной дороге, пока не оказался здесь.
— Заменить его некем?
— К сожалению, я узнал об этом его грехе слишком поздно. – Серый человек понизил голос почти до шепота. – А связь в этом деле играет огромную роль, потому что…
Он осекся, откинулся на спинку стула и сделал еще глоток. Хордан задумчиво кивнул:
— Хотелось бы взглянуть на него.
— Прощупать? Дело стóящее. Он милейший человек. Что называется, славный малый. Если бы не тяга к спиртному, был бы просто безупречен.
— Как его имя?
— Бомонт. Но все зовут его просто Бобби, хотя ему уже за пятьдесят.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments