Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская Страница 32
Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская читать онлайн бесплатно
— За ночь похолодало, и ветер очень сильный, – пояснил Селлерс, подходя к широкому камину с пурпурно-красным мраморным порталом. – Если позволите совет, сейчас в библиотеке лучше не работать. Там никакие камины не помогают. Но если выйдет солнце, она сама прогреется.
— Спасибо, буду иметь в виду.
Айрис со своего места наблюдала за тем, как Селлерс возится с камином.
«Возится» было неправильным словом. Селлерс выполнял обычную работу с такой аккуратностью и точностью, что на это было приятно смотреть – примерно как на танцора, который выполняет все движения наилучшим возможным образом. Он был высоким и худым. Такие люди часто бывали нескладными и неловкими, но это точно было не про Селлерса. Айрис поняла, что невольно им залюбовалась.
Он вообще был очень хорош собой: с бледным лицом и чёрными волосами, гладко зачёсанными назад, в чёрной же одежде, он напоминал рокового красавца из немых фильмов.
Селлерс выпрямился:
— Готово, но тепло почувствуете не мгновенно.
Он, кажется, даже руки умудрился не запачкать.
— Благодарю, мистер Селлерс.
Селлерс улыбнулся – улыбка у него очень обаятельная – и тут же спросил:
— Извините за любопытство, но вас правда пригласили, чтобы найти книгу?
— Да, правда.
— Вот как! А мы спорили… Кто-то говорил про книгу, а кто-то, что вы знакомая сэра Дэвида, которая то ли роман пишет, то ли ещё что-то такое.
— Нет, я ищу ту самую книгу, «Ворона вещей». Вы ведь её видели? Мне леди Шелторп сказала.
— Да, видел, лорд Шелторп её читал. По крайней мере, я думаю, это она как раз была. А потом её не стало.
— Не стало? – переспросила Айрис. – Думаете, кто-то украл?
— Сомневаюсь. Думаю, лорд Шелторп сам её куда-то убрал. Если бы он этого не делал и она вдруг пропала, он бы начал её искать.
— То есть вы думаете, что он намеренно её запрятал где-то?
— Вряд ли. Он же собирался её передать сэру Фрэнсису. Просто куда-то переложил, но так неудачно, что до сих пор не можем найти.
— А мог он её поставить на полку в библиотеку?
— Он редко выходил из кабинета… – неуверенно начал Селлерс. – Потому что иногда терял равновесие. Но мог, если бы захотел.
— А вы не видели здесь… – Айрис остановилась, не зная, как объяснить. – Скорее всего, это тетрадь или, может быть, расчерченные листы, вроде таблицы. В общем, лорд Шелторп должен был составить что-то вроде описания того, какой код в каталоге что обозначает. Что-то вроде справочника…
Селлерс кивнул.
— Видел. Это пачка листов, напечатанных на машинке. Сбоку сшиты. Лорд Шелторп пользовался ими, когда печатал карточки для новых книг, – говорил Селлерс торопливо, как будто немного нервничал.
— И где эти листы хранятся?
— Я не знаю. Мы на прошлой неделе вместе с леди Шелторп всё здесь перерыли. Может, где-то в другом месте лежит. Или лорд Шелторп, который покойный, эти бумажки сжёг.
— Сжёг?! Зачем ему сжигать справочник?
— Да нет… Справочник тут ни при чём. – Селлерс виновато улыбнулся. – Простите, мисс Бирн. Мне надо бежать, я и так задержался. Надо помочь с завтраком!
Он попятился к двери.
— А после завтрака? – Айрис вскочила на ноги. – Вы будете свободны?
— Нет, извините… Если кто-то заметит, что я с вами болтаю, и расскажет леди Шелторп…
— Но есть же какое-то время, когда вы…
— Я вас сам найду, когда будет возможность, – сказал Селлерс и скрылся за дверью.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments