Запах смерти - Эндрю Тэйлор Страница 158
Запах смерти - Эндрю Тэйлор читать онлайн бесплатно
— Вы страдали от морской болезни? Как я вас понимаю, сэр! Я и сама от нее ужасно мучилась.
Я поклонился засвидетельствовать сочувствие к ее страданиям и свою благодарность за понимание.
— И по удачному стечению обстоятельств ваш муж упомянул, что ему срочно требуется секретарь.
— Разве? – в очередной раз удивилась миссис Таунли, между бровями у нее залегла морщина. – Я вроде ничего такого не припомню.
— Ну что вы! Сразу после моего приезда в Нью-Йорк мистер Таунли пожаловался, что его секретарь скоропостижно скончался. Кажется, от лихорадки. Вот я и предложил на его место мистера Ноака.
— Но, по-моему, мистер Ингем пребывает в добром здравии. Он управляет складом возле винокурни на Лонг-Айленде, и сейчас мы редко его видим.
— Значит, мистер Ингем был секретарем мистера Таунли? В самом деле?
— Да. А до этого он был секретарем моего отца. Когда появился мистер Ноак, мой супруг предоставил мистеру Ингему новую должность. Думаю, он очень компетентный работник. – Миссис Таунли неуверенно улыбнулась. – Хотя, конечно, мистер Таунли не стал бы без нужды нанимать кого-то другого.
— Не сомневаюсь, мистер Таунли отлично разбирается в людях, – заявил я. – Что, впрочем, весьма кстати, поскольку на него сейчас возложено слишком много обязанностей. Воистину, вы, должно быть, не видитесь с ним по несколько дней кряду.
Я улыбнулся, давая понять, что пошутил. Миссис Таунли обладала удивительной способностью отыскивать возможный скрытый смысл в любой фразе, и ее могли испугать даже самые невинные замечания.
— Он действительно очень занят и… – начала она и осеклась: мы услышали звук открывшейся входной двери и голоса в холле.
Миссис Таунли на секунду замерла, ее глаза округлились, рот приоткрылся, затем она сделала шаг в сторону двери в соседнюю комнату:
— Прошу прощения, сэр, я совершенно забыла… Мне действительно нужно идти… И я не должна была… Я забыла предложить вам чего-нибудь выпить. И теперь что вы обо мне подумаете?
— Только самое хорошее, мэм, – совсем тихо произнес я, чтобы нас не услышали в холле. – Благодарю вас за столь приятный разговор. И я вовсе не хочу пить. Быть может, вы предпочитаете, чтобы я не упоминал о том, что отвлек вас от домашних забот? Что было крайне неделикатно с моей стороны.
Миссис Таунли яростно закивала и одними губами сказала спасибо. Она так бесшумно выскользнула из комнаты, что я не услышал, как щелкнул замок.
Голоса в холле стали громче. Хлопнула входная дверь. Скрипнула дверь в столовую, и в комнату влетел мистер Таунли, немедленно обрушивший на меня шквал поклонов и улыбок.
— Прошу прощения, сэр. Вы ведь помните мой перевалочный пункт на причале Нормана? Мне нужно было проверить, чтобы груз для наших доблестных людей на Паулюс-Хук был доставлен сегодня вечером. Военный ум, похоже, совершенно не способен понять, что контролировать приливы не в моих силах.
Он отвел меня в свою личную комнату и предложил вина. Я навестил его отчасти для того, чтобы узнать о составленных им ежемесячных отчетах об арестах, которые мне следовало отправить с моими комментариями мистеру Рэмптону, а отчасти для того, чтобы обсудить расквартирование некоторых беженцев, имевших влиятельных друзей в Вестминстере.
Мы управились с делами за двадцать минут и поболтали о том о сем за бокалом вина. Я не стал упоминать о встрече с миссис Таунли и ее детьми, но завел речь о зимней программе Королевского театра, объяснив, что хочу абонировать ложу с начала театрального сезона в декабре.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments