Зуб мудрости - Лэй Ми Страница 27
Зуб мудрости - Лэй Ми читать онлайн бесплатно
Вытащив несколько банкнот, засунутых между страниц, он при тусклом свете пересчитал деньги – около сотни юаней. Спрятав купюры в карман, застегнул рюкзак и вернул его на место. Бесшумно выйдя, направился к своей комнате. Но сделав несколько шагов, услышал за спиной шаги. Яркий свет фонаря внезапно ослепил его, и грубый голос прогремел:
— Кто здесь?!
Лу Цзиньтан медленно повернулся, его лицо теперь выражало полное недоумение.
Ли Минчжи быстрыми шагами приблизился, окидывая Лу оценивающим взглядом:
— Ты же из двести седьмой… как тебя там…
Он узнал этого человека с туповатым выражением лица, но имени его не помнил. Два дня назад, ночью, дорожная полиция получила вызов – на обочине шоссе сидел полностью голый мужчина. Прибывшие офицеры обнаружили, что он не может связать и двух слов, отвечая на вопросы бессмысленным бормотанием. Пришлось доставить его в центр социальной помощи.
С момента поступления он не произнес ни слова, на все вопросы отвечая молчанием и пустым взглядом. Поскольку установить личность не удалось, его записали как «Безымянного». Хотя он и выглядел умственно неполноценным, с едой справлялся вполне уверенно – наедался, спал, а проснувшись, лежал, уставившись в потолок. Ли Минчжи видел немало психически больных в центре, но этот хотя бы не буянил.
— Почему не спишь, шатаешься где попало? – отругал его Ли. – Видно, днем выспался!
Не слушая ответа, он схватил Безымянного за руку, доволок до двери 207-й комнаты и грубо затолкал внутрь.
— Немедленно спать! Если вылезешь – пеняй на себя!
Безымянный покорно снял обувь, лег и натянул одеяло.
Ли Минчжи захлопнул дверь и обернулся, заметив полицейскую машину, въезжающую во двор центра. Он поспешил вниз, вернулся в приемную и только сел, как увидел двух уставших офицеров, ведущих промокшего до нитки мужчину.
— Здравствуйте. – Старший полицейский достал удостоверение и протянул Ли Минчжи. – Я из участка Вэйхунцяо.
— У Цяо, – прочитал Ли Минчжи.
— Верно. – Полицейский кивнул на коллегу. – А это мой напарник… Как вас зовут?
— Ли Минчжи, заместитель начальника общего отдела. – Он показал подбородком на дрожащего мужчину. – А это?
— Нам поступил вызов. Его нашли у реки Цзишуй; похоже, только что выбрался из воды. – У Цяо вздохнул и покрутил у виска. – Видимо, проблемы с головой. Документов при нем не оказалось, вот и привезли к вам…
Ли Минчжи кивнул, оценивающе оглядев мужчину:
— Одет прилично, наверняка есть родственники… Не похож на бродягу.
— Мы тоже так подумали; возможно, просто потерялся, – согласился У Цяо. – Пусть побудет у вас пару дней, а мы пока поищем его семью.
— Договорились, – легко согласился Ли Минчжи. – Сначала оформлю документы.
— Тогда мы пойдем. – У Цяо положил визитку на стол. – Будем на связи.
Проводив полицейских, Ли Минчжи вернулся в холл и увидел, что мужчина жадно пьет из его кружки и уже съел половину его ночного перекуса – яичного блинчика. Раздраженный, Ли Минчжи буркнул:
— Что, в реке не напился? – И потянулся к мужчине: – Пойдем, переоденешься.
Но тот ловко увернулся, сунул в рот остатки блинчика и с настороженностью уставился на Ли Минчжи. Не желая тратить время, Ли бросился на него. К его удивлению, внешне неуклюжий мужчина оказался проворным. Несколько кругов вокруг стола – и Ли Минчжи остался ни с чем.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments