Кто шепчет в темноте? - Джон Диксон Карр Страница 61
Кто шепчет в темноте? - Джон Диксон Карр читать онлайн бесплатно
— Вы, конечно же, знаете, что мисс Хаммонд была напугана почти до смерти?
— Да. Должно быть, там было что-то жуткое.
— Нет ли у вас предположения, мэм, что же могло ее напугать?
— Боюсь, на данный момент нет.
— Нет ли у вас в таком случае предположения, – не отставал доктор Фелл, не меняя тона, – что вызвало такую же загадочную смерть Ховарда Брука на башне Генриха Четвертого примерно шесть лет назад?
Не оставив ей времени для ответа, все еще держа пенсне на вытянутой руке и вроде бы изучая стекла с пристальным вниманием, доктор Фелл прибавил небрежным тоном:
— Некоторые люди, мисс Сетон, весьма своеобразно ведут себя в переписке. В письмах они рассказывают знакомым, находящимся вдали от них, то, чем и не подумали бы делиться с близкими. Может быть, гм, вы замечали такое?
Майлзу Хаммонду показалось, что вся атмосфера этого разговора едва ощутимо изменилась. А доктор Фелл продолжал:
— Вы хорошо плаваете, мисс Сетон?
Пауза.
— Достаточно хорошо. Только не рискую часто плавать из-за своего сердца.
— Однако я готов предположить, мэм, что при необходимости вы сможете немного проплыть под водой?
Ветер пронесся по лесу, шелестя и нашептывая, и Майлз теперь ясно понял, что атмосфера изменилась. И не едва ощутимо, но, судя по эмоциям, охватившим Фей Сетон, изменилась ужасно. Произошел тот же беззвучный взрыв, какой он ощутил некоторое время назад в кухне, когда закипала вода. Коридор затопило невидимой приливной волной. Фей знала. Доктор Фелл знал. Губы Фей растянулись, обнажая зубы, зубы сверкнули.
И в этот момент, когда Фей неуверенно шагнула назад, стараясь оказаться подальше от доктора Фелла, дверь спальни Мэрион отворилась.
Через открытую дверь в коридор хлынул желтый свет. Жорж Антуан Риго, без пиджака, взирал на них в состоянии близком к исступлению.
— Говорю вам, – выкрикнул он, – я больше не могу заставлять сердце этой женщины биться. Где же врач? Почему не едет врач? Что могло его задержать…
Профессор Риго взял себя в руки.
Майлз, немного сдвинувшись, заглянул поверх его плеча в спальню через широко открытую дверь. Он увидел Мэрион, свою сестру Мэрион, которая лежала на постели, смятой еще сильнее, чем раньше. Револьвер 32-го калибра, неспособный защитить от некоторых визитеров, соскользнул с кровати на пол. Черные волосы Мэрион рассыпались по подушке. Руки были широко раскинуты в стороны, один рукав закатан для инъекции. Она походила на ритуальную жертву.
И в этот момент, из-за одного-единственного жеста, волна страха захлестнула Нью-Форест.
Потому что профессор Риго увидел лицо Фей Сетон. И Жорж Антуан Риго – магистр гуманитарных наук, светский человек, снисходительно прощающий другим слабости, – интуитивно взмахнул рукой, сделав рукой движение, защищающее от сглаза.
Глава двенадцатая
Майлзу Хаммонду снился сон.
Ему снилось, что в эту субботнюю ночь, переходящую в утро воскресенья, он не спит в Грейвуде – как было на самом деле, – а сидит среди ночи внизу, в гостиной, под хорошей лампой, устроившись в глубоком кресле, и делает выписки из толстой книги.
Выписанный отрывок гласил:
«В землях славян в народе широко бытует верование, что вампир – это всего лишь оживший труп: днем он заключен в своем гробу и только с наступлением ночи выходит на поиски добычи. В Западной Европе, в основном во Франции, вампир – это демон, внешне похожий на человека и ведущий нормальную жизнь среди других людей, но его душа способна во сне или же в состоянии транса покидать тело в виде соломы или клубящегося тумана и обретать зримые телесные очертания».
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments