Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова Страница 120
Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
К чему мачеха задумала этот фарс с Освальдом, ума не приложу. Ее поведение было таковым, что меня бы просто не стали приглашать в приличные дома в ее компании. Одно дело светская леди и вдова, развлекающаяся в салонах высшего света, и совсем другое — опекунша дебютантки.
Джина тоже осталась недовольна нашей встречей. При виде взаимопонимания между мной и леди Бладсворд ее перекосило.
— Энн, мне нужно с тобой поговорить, — почти прорычала она.
Это меня удивило. Как бы то ни было, мачеха умела на людях держать себя в руках. Тычки и злые слова доставались мне, только когда рядом никого не было. Сейчас же мнепоказалось, что в ее глазах появилась некая сумасшедшинка.
— Госпожа гувернантка, — леди Синтия в образе высокородной аристократки времен войны за Объединение снисходительно напомнила, — сегодняшний вечер запрещает напрямую обращаться по имени к гостям всем, кроме владетеля. Таковы правила. Прошу вас их соблюдать и обращаться к моей подруге— леди Тайна.
О да. Леди Бладсворд знала толк в подколах. Парой слов она ткнула носом Джину и в разницу в статусах по рождению между ею и Джиной, и подчеркнула, что она ко мне благоволит.
Мне бы не помешала пара уроков такого словесного фехтования.
Мачеха скрипнула зубами:
— Леди Тайна, нам нужно срочно побеседовать.
Мне опять не дали ответить. За меня снова взяла слово леди Синтия, ей определенно нравилось ставить Джину на место.
— Сегодня канун шестой ночи Старфайра. Нет ничего срочнее, чем выполнить волю владетеля на его празднике. А он приказал подать десерт. Или вы боитесь своего подарка?
Джина бросила испепеляющий взгляд на меня, но вынуждена была уступить дорогу, подчиняясь требовательному жесту леди Бладсворд.
— Эти слуги совсем распоясались, — нарочито громко произнесла она.
Судя по тому, что со всей прислугой на моих глазах хозяйка Бладсворд-холла обращалась уважительно, столь уничижительный тон был предназначен исключительно одной особе.
Джину, наверное, вот-вот удар хватит.
Увы, понаблюдать за ее реакцией мне не удалось, она шла позади.
Я же решила поспрашивать леди Синтию об этих странных традициях:
— Разве можно бояться подарка?
— Подарка владетеля? Разумеется. А уж подарка моего сына, тем более. У него специфическое чувство юмора.
— Но это же подарок, разве он не призван дарить удовольствие, сделать приятно? — заинтересовалась я. Мне в жизни не так много подарков дарили, но даже сделанные не от чистого сердца и неприятными персонами, они вызывали у меня трепет.
— Подарок на Старфайр от владетеля — это отражение его отношения к получателю. Так же, как и само задание. Оно может быть шуточным, легким, а может быть и совсем не таким.
— Ой!
— Вам не стоит бояться, дорогая. Не думаю, что вы успели насолить Райану.
Я бы не была так уверена, но естественно о своих сомнениях я промолчала. Мы как раз вошли в столовую, и нам пришлось разойтись по своим местам.
Стоило устроиться за столом, как Бладсворд провозгласил:
— Пусть каждому воздастся!
И подчиняясь повелительному жесту, лакеи поставили перед каждым из гостей персональное блюдо, накрытое серебряной крышкой.
У меня под ней обнаружились нарезанное дольками яблоко и сложенный вчетверо лист бумаги.
Я огляделась. Записки получили все пристутвующие, десерты были разными. От грозди позднего темного винограда до пирожного. Как раз у леди Синтии было нечто воздушное с обилием крема, но у меня было яблоко.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments