Желание богов - Тан Ци Страница 233
Желание богов - Тан Ци читать онлайн бесплатно
— Правильно. Дорогой… – он повторил это обращение, – так не называют в восьми пустошах. Необычно. Но разве тебе не нравилось звать меня братцем Лянем? Почему перестала?
Она взяла его руку у своего лица, прижалась к ней щекой.
— Потому что братцем ты можешь быть для многих. А дорогим мужем только для меня.
Она открыла глаза, с детской непосредственностью глядя на него, снова прикоснулась щекой к его ладони, слегка сжала губы, словно стесняясь, но все же смело призналась:
— Возможно, ты не знаешь… – ее дыхание было ароматным, как орхидеи, – я люблю тебя очень давно, дорогой.
Сказав это, она постепенно покраснела – подобно многослойной лилии: сначала белоснежный бутон, а распустившись – соцветие алых лепестков.
Ее стеснительность и смелость сводили Лянь Суна с ума, и он едва не поддался ее чарам. Как было бы прекрасно, если бы все было так, как она говорит! Но увы…
Он ущипнул ее раскрасневшуюся щеку:
— Смеешь утверждать, что любила меня с давних пор? Разве не ты, глупенькая, ничего не понимала, в то время как я один страдал от неразделенной любви, пока наконец ты не сжалилась и не согласилась быть со мной?
Она замерла, словно ошеломленная его упреками, затем на ее лице появилось огорчение.
— А… я говорила не о том времени. Хотя тогда я действительно была глупенькой, – смущенно улыбнулась она. – Не сердись на меня.
Подняв на него глаза, она снова посмотрела с той непонятной ему грустью.
— Я имела в виду куда более давние времена. Еще до нашей встречи. Я видела тебя во сне.
Это было неожиданно.
— Во сне? Что именно ты видела?
Она прижалась к нему, спрятав лицо у его шеи.
— Нас… вместе.
Помолчав, она вновь подняла голову. Уголки ее глаз покраснели, а сами глаза затянула пелена влаги. Когда она моргнула, с ресниц сорвались слезы. Печальное зрелище. В глубине ее глаз таилась боль. Словно у бабочки намокли крылья и теперь она не могла взлететь.
Лянь Сун снова коснулся ее век.
— Разве сон о нас вместе был плохим? Почему ты плачешь?
Она покачала головой, взяла его руку и поднесла к губам, нежно поцеловав.
— Я люблю тебя, – ее голос звучал невесомо, на грани сна, – больше всего на свете. Никто не любит тебя сильнее, чем я. Поэтому…
Она замолчала, так и не договорив.
Лянь Сун любил ее чистосердечие, ее искренность, любил подсознательное стремление быть ближе к нему, ее верность, любил эти откровенные, ничем не прикрытые слова любви. Когда она замолчала, он обнял ее за талию и тихо подбодрил:
— Поэтому…
Она долго смотрела на него. После обвила нежными руками его шею.
— Поэтому… не забывай меня.
Третий принц не понимал, откуда у нее взялись эти странные опасения. Несколько мгновений он смотрел на нее, затем поцеловал в уголок алых губ, успокаивающе погладил по спине и тихо заверил:
— Ты моя жена, моя возлюбленная, которую я так старательно добивался. Как я могу тебя забыть?
Ее очень рассмешили его слова.
— «Старательно добивался» не очень хорошо звучит. Кто же такое говорит о себе?
Лянь Сун нежно поцеловал ее в висок, сжал запястье, все еще украшенное его драконьей чешуей, но ничего не ответил.
Они лежали на нефритовой подушке так близко, что их дыхание сливалось воедино. Холодный аромат белого агарового дерева переплетался с теплым благоуханием цветов. Она слегка приподняла голову, их взгляды встретились.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments