Замуж за Морозко. Без шапки не выходить - Матильда Старр,Мира Вишес Страница 5
Замуж за Морозко. Без шапки не выходить - Матильда Старр,Мира Вишес читать онлайн бесплатно
Печать? Какая еще печать? Раньше никто никаких печатей не требовал!
— Новые правила, — буркнул вахтер, словно прочитав мои мысли. — С начала сессии. Иди в канцелярию, на второй этаж, там дежурный администратор поставит отметку.
Я мысленно выругалась. Терять время на бюрократию — последнее, что мне сейчас нужно! Но спорить бесполезно…
— Хорошо, — я сбросила тяжелый рюкзак, оставив его в углу коридора возле пропускного пункта, — сейчас вернусь.
Поднялась на второй этаж, нашла канцелярию. Дежурный администратор — сонная женщина с растрепанными волосами — нехотя выслушала мою просьбу, покопалась в ящиках стола, нашла печать, шлепнула ее в журнал и вручила мне бумажку с отметкой.
— Вернуться должна до заката, — буркнула она. — Иначе запрут ворота, в Академию не попадешь.
Я кивнула и поспешила вниз.
На первом этаже едва не столкнулась с Лейналой.
Она стояла возле моего рюкзака, рассматривая его с видом, будто наткнулась на дохлую крысу. Одета безупречно, как всегда: элегантное темно-синее платье, аккуратно уложенные черные волосы, ни единой складки на ткани. И чего это ей не спится?
— О, — протянула она, медленно поднимая на меня взгляд. — Тебя что, уже отчислили, и ты уезжаешь?
В ее голосе звучала притворная озабоченность, но глаза смеялись. Стервозная усмешка играла в уголках губ.
— Не дождешься, — отрезала я, подходя и забирая рюкзак.
— Ну-ну. — Она отступила на шаг, сложив руки на груди. — Не нужно грубить. Я просто проявляю сестринскую заботу. Говорят, ты провалила зачет по зельям.
— Я еще ничего не провалила, — процедила я сквозь зубы, — магистр Торнхилл поставила мне условие. И я его выполню.
— Какое условие? — Лейнала изобразила удивление, хотя наверняка уже все знала. Не сомневаюсь, что Вивиан первым делом рассказала ей обо всем. — Что же, бедняжка Айса, тебе нужно сделать?
Я не собиралась ей отвечать. Закинула рюкзак за спину и попыталась пройти мимо, но она шагнула в сторону, преграждая путь.
— Неужели ты собралась в лес? Но ты же знаешь, что тебя там сожрет ледяной монстр? Будет очень обидно… Хотя… Нет, не очень!
— Отойди!
Искорка напрягся у меня на плече, готовый плюнуть огнем.
— Тащиться в лес, лишь бы не поранить это животное? Глупо!
— Искорка не животное! И если ты еще раз так о нем скажешь, я забуду, что мы родня.
— Родня? Мы с тобой не родня. Просто две девушки, которым не повезло делить одну семью. Временно.
— Вот в этом я с тобой согласна.
Я толкнула ее плечом и прошла к вахтеру. Ну прекрасно! Пока я ходила за печатью, он уснул! И почему он не сделал этого несколько минут назад, когда я собиралась выходить?..
Оставив на столе бумажку, я вышла из общежития в серое холодное утро. Ветер тут же ударил в лицо ледяными иглами. Я поежилась, плотнее запахнула тяжелое шерстяное пальто и накинула капюшон до носа.
Искорка прижался ко мне, забравшись под воротник. Я почувствовала приятное тепло, исходящее от его маленького тельца.
— Ну что, малыш, — прошептала я, глядя на темную полосу леса на горизонте. — Идем!
И зашагала по заснеженной дороге в сторону зимнего леса.
Глава 3
Первые два часа пути я шла бодро. Снег под ногами похрустывал, воздух был морозным, но терпимым. Согревающее зелье, выпитое утром, работало отлично — по телу разливалось тепло, словно по венам тек волшебный огонь. Искорка дремал у меня под воротником, изредка попискивая во сне.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments