Поменяться местами. Бунтарка и тихоня - Вероника Крымова Страница 63
Поменяться местами. Бунтарка и тихоня - Вероника Крымова читать онлайн бесплатно
Я прижала ладонь ко рту, плечи затряслись. Джейн рядом со мной уже кажется не дышала, а издавала какие-то утробные, сдавленные звуки, похожие на предсмертный хрип чайки.
В этот момент мимо нас в комнату влетела тётя Амалия, в шёлковом пеньюаре и с бигудями на голове. Леди неслась так целеустремлённо, что не заметила огромную мыльную лужу на паркете, ноги разъехались, руки взметнулись вверх, растерянно хватая воздух, и она с громким «У-у-уф!» и глухим стуком приземлилась задницей прямо на пол.
— Мама-а-а! - взвыла Селия.
— Ты меня с ног сбила, дурында! - рявкнула тётя, потирая ушибленное место и пытаясь встать, но ноги снова разъехались, и она плюхнулась обратно с ещё более живописным шлепком. Полотенце на голове съехало набок, , а пеньюар задрался, открывая колени в разводах от мыльной воды.
— Сама ты, маменька, такая! - огрызнулась Селия, топая зелёной ножкой так, что брызги полетели во все стороны. - Это ты меня заставила пойти в эту лавку! Мошенники!
— Ах ты неблагодарная корова! - взвилась Амалия, наконец ухватившись за ножку стола и с трудом поднимаясь. Вся в зелёных разводах, - в этот момент она напоминала банши с нашего курса защиты от тёмных искусств. - Я для тебя же стараюсь! Ты хоть знаешь, сколько стоят эти эликсиры?!
— А мне теперь как на ужин идти?! - заорала Селия. - Герцог же подумает, что у нас в роду болотные тролли! Я теперь вообще замуж не выйду!
— Выйдешь! Выйдешь, куда денешься! - рявкнула тётя, с ужасом оглядывая собственные руки, которые тоже начали отливать изумрудом. - О боги, и на меня перекинулось!
Я тихо попятилась к двери, чувствуя: ещё секунда - и не выдержу. Джейн уже давилась от смеха, прикрывая рот обеими руками, из глаз текли слёзы, спина ходила ходуном. Мы выскользнули в коридор, едва сдерживаясь, и только когда дверь за нами закрылась, я позволила себе выдохнуть. И рассмеялась. Так, что пришлось прислониться к стене - ноги перестали держать.
— Ой не могу, - просипела я, вытирая выступившие слёзы.
— Они дочке лавочника нахамили, так что та в подсобке плакала… - служанка не договорила, её снова скрутило. - Думается мне, торговец решил госпожу за это проучить.
Мы шли по коридору и хихикали, а когда проходили мимо кабинета дяди Альберта, я вдруг остановилась. Улыбка моментально сползла с лица.
Что там папаня Трис сказал в послании? Наследство он оставил…
Ага. Занятно.
— Погоди Джейн, я на минутку, дядюшку проведать…
Я решительно толкнула дверь.
Лорд Торнфилд подпрыгнул в кресле так, будто я была привидением из семейного склепа. Бутылка дорогого напитка и наполовину пустой бокал мгновенно исчезли в ящике стола с громким стуком. Дядя даже не успел вытереть губы - на усах блестела капля янтарной жидкости.
— Стучаться надо, Беатрис! - проворчал Альберт, поправляя шейный платок дрожащей рукой. Лицо красное, глаза мутноватые, на жилете - пятно, очень похожее на пролитый напиток.
— Хотелось бы взглянуть на выписку с моего банковского счёта, - вкрадчиво заявила я, скрестив руки на груди. - Раз уж замуж выхожу, хочется быть в курсе моего финансового положения.
Дядя моргнул, пытаясь изобразить непонимание.
— Какого такого счёта?
— Ну того, где хранится наследство, что оставили родители.
Лорд Торнфилд фыркнул, откинулся в кресле и сложил руки на животе - жест, который должен был придать его словам вес. Живот при этом угрожающе колыхнулся.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments