Поменяться местами. Бунтарка и тихоня - Вероника Крымова Страница 64
Поменяться местами. Бунтарка и тихоня - Вероника Крымова читать онлайн бесплатно
— Твои родители, милая, оставили только долги и старую шкатулку с письмами и всяким барахлом. Я лично всё проверил, ни одной драгоценности, ни одной монеты.
Альберт говорил так уверенно, что я почти поверила. Почти. Но пальцы дрожали, когда толстяк поправлял платок, и взгляд бегал от меня к окну и обратно - как у игрока в карты, который блефует на последней ставке.
— Отдайте мне эту шкатулку, - потребовала я, делая шаг вперёд. - Прямо сейчас.
Дядя пожал плечами с такой лёгкостью, будто разговор ему уже надоел.
— Уже отдал. И шкатулку, и все документы - свидетельство о рождении, родовой паспорт, всё. Твоему жениху. Для оформления брака. Так что… - он развёл руками, и в этом жесте сквозило что-то до оскорбительного пренебрежительное, - теперь это уже не твоя забота, девочка. Скоро станешь замужней дамой, и все эти мелочи будут решать мужчина. Твой будущий муж.
Я стояла и чувствовала, как внутри всё холодеет. Подозрение - гадкое, липкое - заползало под кожу, сворачивалось клубком, пульсировало в висках. Что-то здесь было нечисто. Очень нечисто.
Шкатулка у Каспара. Документы Трис у Каспара. Просто великолепно!
— А вы, дяденька, не поторопились случаем? - я подалась вперёд, и лорд непроизвольно вжался в кресло. - Моё имущество посторонним лицам раздавать? Я, может, ещё успею передумать. Ну мало ли… влюблюсь в кого-нибудь ещё… времени-то полно. И вообще, куда торопиться? Я молодая и красивая… таких женишков ещё вагон и маленькая тележка будет.
— Как… это чего это… - заикаясь, выпалил лорд Торнфилд.
— Ничего! - рявкнула я и для убедительности стукнула ладонью по столу, так что дядя Альберт вжал голову в плечи. - Шкатулку вернуть! Иначе заявление накатаю в полицейский участок на кражу! Ясно?
— Нет… ты это… я…
— Завтра же, чтобы шкатулка и мои документы были у меня.
— Эй, ты чего рекомендовалась тут! - разозлился он, грозно вставая.
— А я ведь могу и ректору нажалобиться, он же друг отца,- вкрадчиво пообещала я.
Магистр Теодор Ашбертон был фигурой влиятельной. Угроза подействовала: дядя побледнел и рухнул обратно в кресло.
— Надеюсь, мы поняли друг друга.
Я вышла, не дожидаясь, пока он начнёт меня выпроваживать. Дверь закрыла тихо, хотя руки чесались грохнуть ей так, чтобы картины со стен попадали.
Джейн ждала в коридоре, переминаясь с ноги на ногу.
— Миледи… вы в порядке? Лицо какое-то странное. Вы очень бледны. Может, прилечь?
— В полном, - соврала я и даже улыбнулась, хотя улыбка вышла та ещё. - Слушай, а сделай мне причёску к ужину? Хочу сегодня выглядеть… прилично.
Джейн просияла, будто я подарила ей целое состояние.
— Конечно! С удовольствием!
Мы вернулись в спальню. Пока она ловко укладывала светлые пряди в мягкие, воздушные локоны, я смотрела в зеркало и не могла отвести взгляд.
Трис была красивой. По-настоящему.
Когда девушка не смущалась и не сутулилась, будто хотела стать меньше и незаметнее, когда кожа не была серой от усталости и недосыпа, а щёки слегка порозовели от нормальной еды - она была просто прелесть. Тонкие, почти прозрачные черты, огромные глаза с длинными пушистыми ресницами, нежный овал лица, пепельные волосы, которые теперь лежали мягкими волнами, обрамляя лицо. Беатрис выглядела хрупкой и в то же время удивительно притягательной.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments