Шанс для глупой злодейки - Мария Ясная Страница 7
Шанс для глупой злодейки - Мария Ясная читать онлайн бесплатно
Мириам удивилась вопросу. Слуги обычно знают больше, чем говорят, но редко кто из господ интересуется их знаниями.
— Говорят, — осторожно начала она, — что у баронессы бывают люди, которых не зовут во дворец. Военные, которые не в ладах с министрами. Младшие сыновья знатных домов, которым не досталось наследства. И ещё… купцы, госпожа. Очень богатые купцы.
— Купцы? — Арабелла подняла бровь. В её прежней жизни купцы были невидимы. Они платили налоги, поставляли товары, но в большой политике им места не было.
— Говорят, баронесса помогает тем, кто ищет… покровительства, — закончила Мириам.
Арабелла кивнула. Покровительства. Значит, баронесса де Лак — не просто светская львица, а связующее звено между теми, у кого есть деньги, и теми, у кого есть власть. Или теми, кто хочет эту власть получить.
— Спасибо, Мириам, — сказала она. — Ты очень помогла.
* * *
Особняк баронессы сиял огнями. Кареты подъезжали одна за другой, и Арабелла, выйдя на усыпанную гравием дорожку, на мгновение замерла, вдыхая запах цветов и дорогих духов. В прошлый раз она влетела сюда, как ураган, яркая, уверенная, что все взгляды должны принадлежать ей. Теперь она вошла тихо, стараясь оставаться в тени.
Главная зала была полна народу. Арабелла взяла бокал с лимонадом (в прошлой жизни она бы потребовала вина, чтобы казаться взрослее) и отошла к колонне, откуда можно было видеть почти всех.
Она смотрела.
Вот граф Эштон, которого она всегда считала скучным стариком, о чём-то горячо спорит с молодым офицером. Его лицо, обычно непроницаемое, раскраснелось, жилы на шее вздулись. О чём они говорят? О налогах? О новых земельных сборах, которые король ввёл для финансирования армии? В прошлой жизни её это не касалось. Теперь она вслушивалась в обрывки фраз.
Вот леди Мортон, вечно недовольная, подходит к группе дам и что-то говорит им на ухо. Те кивают, переглядываются, и одна из них бросает быстрый взгляд в сторону… Арабелла проследила — в сторону секретаря королевского совета. Сплетни.
Вот трое мужчин в углу, которых она раньше не замечала. На них нет придворных мундиров, но ткани дорогие. Купцы? Один из них держит в руках какой-то свёрток, похожий на карту, и показывает её двум другим, прикрывая ладонью. Арабелла сделала шаг ближе, но не настолько, чтобы привлечь внимание.
— …если Вердис перекроет южный тракт, мы потеряем всё, — услышала она обрывок.
— Тише, — шикнул второй. — Не здесь.
Они разошлись, заметив приближающегося лакея. Арабелла проводила их взглядом и почувствовала, как внутри что-то ёкнуло. Недовольство. Не просто сплетни, а настоящее, зреющее недовольство. В прошлой жизни она видела только то, что касалось её самой. А сейчас перед ней открывалась целая картина, которой она не замечала годами.
— Арабелла?
Голос заставил её вздрогнуть. Она обернулась и встретилась взглядом с Адрианом.
Он стоял в двух шагах, в парадном мундире с золотым шитьём, светловолосый, голубоглазый, такой же красивый, как в тот день на эшафоте, когда он смотрел на неё с холодным спокойствием. Но сейчас в его глазах не было холода. Только удивление.
— Вы здесь, — сказал он, и в его голосе прозвучало что-то похожее на облегчение. — Я не ожидал вас увидеть. Мне сказали, вы нездоровы.
— Мне стало лучше, — ответила Арабелла, делая лёгкий реверанс. — Добрый вечер, ваше высочество.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments