Фальшивая истинная для Злого Ёкая - Хэля Хармон,Кира Иствуд Страница 8
Фальшивая истинная для Злого Ёкая - Хэля Хармон,Кира Иствуд читать онлайн бесплатно
А человечка, кажется, освоилась и начала лепетать всякие глупости, восторгаться таким естественным вещам, как магические деревья и парящие острова Йонмара. Я милостиво пояснил ей то, что её заинтересовало – но лишь, чтобы использовать это как повод подвинуться к ней вплотную и внимательнее изучить её магический фон, не вызывая у человечки страха, который искажал ауру. И заодно вдохнул сладкий запах…
Удивительно, что какая-то беловолосая девчонка так вкусно пахла. Так правильно.
— Привыкай. Здесь теперь твой дом. – Я уведомил человечку, какая честь ей оказана. Что она теперь – моя.
Но не заметил в ответ ни почтения, ни восторга.
— Дом? У меня уже есть дом. И он не здесь! — она резко обернулась, рискуя свалиться со спины Грозового Оками если бы не хват моего хвоста на её тонкой талии. А потом она меня разозлила ещё сильнее, — …я замужем! Меня ждёт муж!
Муж?
Девчонка замужем?
Меня накрыло острое желание разорвать неизвестного на клочки. Я едва сдержал порыв развернуть грозового зверя назад, чтобы осуществить это намерение.
— Ты теперь моя, человечка, – процедил я, борясь с новым приступом боли, обжёгшей виски. Лизнувшей нутро точно пламенем.
Небеса Йонмара отозвались яростным громом. Человечка присмирела. И больше не говорила глупостей.
Когда лапы Грозового Оками коснулись камня главной площади перед моим дворцом – нас обступили мои доверенные лица. Свита. Первые генералы.
“Атан Азарей”, – беззвучно, с лёгким поклоном приветствовали меня военачальники моей армии. Слуги высоких рангов, что обязаны были меня встречать, но не служили в моей армии – склонились ниже.
Мой дворец сиял. Чистая вода небесных водопадов срывалась с моего парящего острова – самого неприступного в Йонмаре – как и полагается живому острову правителя, атана. Я спешился. И снял оцепеневшую человечку со спины грозового волка. Отпустил зверя безмолвным магическим приказом, чтобы призвать, когда он мне понадобится позднее. В небесах прогрохотало, и Оками исчез, оставляя лишь запах молодой грозы.
Когда я увёл свой хвост от человечки, она чуть не упала, пошатнувшись. Да… всё же люди слабые — и умственно и физически. Будь она ёкаем, из неё бы уже выбивали сведения о лечении мои палачи. Но она человек, и действовать надо иначе.
Даже сейчас я слышу как бешено колотится её сердечко. Кажется, если испугается ещё сильнее — её разум и тело не выдержат.
И как бы соблазнительна она ни была, как бы сладко ни пахла, как бы ни хотелось забрать её в спальню и намотать её белоснежные волосы на свою ладонь… надо быть осторожнее, чтобы не сломать. Сначала проверить, может ли её магия помочь. Затем приручить. Чтобы она осознала, какая честь ей выпала… На это много времени не уйдёт.
В любом случае, она должна знать своё место.
Я велел отвести мою человечку в гостевые покои. Но перед этим…
Мой хвост метнулся к девчонке. И сорвал с её запястий убогие “брачные” браслеты…
“Щёлк” – хлипкий человеческий металл из мира смертных раскололся. Ковка – слабее, чем нити в одеждах ёкаев. Я испарил остатки сорванных с моей человечки браслетов прямо в воздухе. Напоминания о брачных узах смертной – канули в небытие.
Признаю, я испытал чёрное удовольствие, срывая с тонких запястий человечки невзрачные брачные браслетики:
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments