Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова Страница 86
Наследница поместья «Соколиная башня» - Александра Воронцова читать онлайн бесплатно
Хотя такой уж непредосудительной мою прогулку назвать нельзя, и тот факт, что я на нее согласилась, печалил глубиной моего падения.
Я отправлялась в уединенный охотничий домик с мужчиной тет-а-тет, где, силы Небесные, я буду помогать ему раздеваться!
Самый же кошмар ситуации, что я уже наблюдала владетеля без одежды и до сих пор не сгорела со стыда. К собственному ужасу приходилось признать, что я не только привыкла к непристойностям Бладсворда, но и иногда даже получала от них удовольствие.
Когда все это закончится, надо сделать какое-нибудь пожертвование.
Лицемерно? Да.
Но я понятия не имела, как еще исправить урон, нанесенный моей нравственности, потому что догадывалась, что, когда я снова увижу Бладсворда раздетым, или пуще того, ему опять вздумается со мной целоваться, я опять забуду упасть в обморок.
Девятнадцать лет я думала о себе, как о благовоспитанной леди, и, кажется, ошибалась.
Чтобы не чувствовать этой утомительной неловкости, я решила заняться чем-то полезным, а именно: стрясти с Бладсворда обещанную историю про «Деву».
— Милорд, вы согласились рассказать про дерево. И не смейте увиливать! — строго потребовала я, глядя в спину идущего передо мной владетеля. — Раз леди Синтия хотела мне поведать эту легенду, значит, нет в ней никакой тайны.
Бладсворд оглянулся на меня через плечо:
— Сколько властности в такой маленькой птичке, — усмехнулся он.
Я уже было собралась смутиться тому, что приказываю владетелю земель, но быстро передумала. Жизнь показала, что воспитанные девочки остаются без информации, если вообще остаются в живых.
Так что я лучше еще немного побуду невоспитанной, тем более, что Бладсворд вроде бы не рассердился.
— Что тут у вас происходит с девами? — не дала я ему соскочитьс темы на любимые провокации. — Таверна «Печальная дева», дерево «Падшая дева»…
— Это все одна и та же девица, — огорошил меня владетель.
— Э… это реальная личность? И что же? Она стала падшей, и сей факт ее расстроил?
— Энни, Энни… Что же это за грехопадение такое, от которого расстраиваются? После него, наоборот, должно быть хорошо…
— Милорд!
— Все-таки дам я тебе почитать «Колдовскую страсть»…
— Я пока жажду историю «Падшей девы» в вашем пересказе, — снова вернула я к нашей теме Бладсворда.
— Что ж, идти нам еще минут десять, как раз уложусь. По легенде именно у этого дерева нашли Фрею Чествик после исчезновения.
Фрею Чествик?
Я обратилась в слух.
— Это если верить сплетням. Никто не знал, что произошло на самом деле.
— Исчезновения? Леди Фрея куда-то исчезала? Как это возможно, что благородная девица куда-то пропала, потом нашлась, и никто не дознался, что тому было виной?
Верилось с трудом.
Правда, если вспомнить портрет Фреи, висевший в картинной галерее Чествик-холла, нельзя было не отметить, что лицо у нее волевое и даже дерзкое. Я бы поверила, если бы мне сказали, что она была взбалмошной особой.
Такая и сбежать могла.
— Времена были немного иные. К тому же, здесь тебе не нудный чопорный Станхейм, Энни. Это Бладсворд, и мы, местные, ценим свободу…
— Ну-ну, — хмыкнула я. — Но порядки в высшем свете ничем не отличаются от наших.
— Не обольщайся. Так только кажется, поскольку ты чужачка. Никто из здешних не обманывается мнимым соблюдением правил приличия. По крайней мере, правил того сорта, что мешают поступать так, как вздумается.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments