Наследство испанской бабушки - Екатерина Серебрякова Страница 49
Наследство испанской бабушки - Екатерина Серебрякова читать онлайн бесплатно
Мужчина снимает солнцезащитные очки и, щурясь, осматривается по сторонам, будто не бывал в этом месте слишком долго.
За пару месяцев здесь практически ничего не изменилось. Все то же море, тот же роскошный дом, те же плантации фруктов. Разве что кусты стали больше и зеленее.
К мужчине подбегает темнокожий паренек из прислуги и, забрав ключи, идет переставлять машину в гараж, где за железными дверями стоят десятки подобных моделей.
Его здесь ждали. Ждали именно к этому часу и ни минутой позже. Он знает это, потому как ценит время не меньше чем тот, кто позвал его сюда.
В доме тихо и глухо. Как будто вся жизнь замерзла на секунду при встрече званого гостя. Мужчина, уже зная, куда ему нужно идти, поднимается по лестнице на второй этаж и входит в комнату, запертую дубовой дверью.
— Здравствуйте, босс, – говорит он на русском, – Вы хотели меня видеть. Есть какие-то срочные дела?
— Какие могут быть срочные дела, когда ты разменял уже восьмой десяток этой чертовой жизни?
Сухой скрипучий голос пронзает всю комнату, и в кожаном кресле разворачивается старик с сигарой в одной руке и бокалом вина – в другой.
Он хорошо выглядит для своих лет. В черных курчавых волосах едва найдется несколько седых волосков, лицо только-только начало покрываться паутинкой морщинок, а тонкие пальцы еще не дрожат и довольно бодро держат бокал с красноватой жидкостью.
— Оставим дела на завтра, друг мой. Сегодня я хочу поговорить с тобой, как со старым знакомым, – голос его звучит ровно, размеренно, как будто он встретил в своем кабинете закадычного товарища.
— О чем Вы хотите говорить со мной?
— Обо всем. Садись, мой мальчик, не стесняйся. Хочешь вина? Виски? Может голоден с дороги?
— Вы никогда не интересовались тем, чего хочется мне.
— С годами люди меняются. Я стал сентиментальным, черт возьми! – старик ругается, затушивая сигару.
— Я бы поел. Дорога до Вас очень утомляет.
— Бернард, мальчик мой, сходи к прислуге, попроси того, что хочешь сам. Я уже слишком стар для всего этого.
— Вы себя жалеете, босс.
— Ты как всегда прав….
Бернард уходит вниз на кухню, где на чистом испанском просит себе чего-нибудь мясного и литр апельсинового сока. Несколько часов полета, а потом езда по серпантину вызывают у него жуткий голод.
Наконец мужчина возвращается в кабинет своего начальника. Старик все так же сидит в кресле, но уже не курит и не пьет, а только рассматривает свои чуть изогнутые пальцы.
— Расскажи мне о своей жизни, Бернард.
— Вы знаете обо мне больше, чем я могу рассказать.
— А ты расскажи мне того, чего я не знаю. Как живешь, чем живешь….
— Босс, Вы знаете все. Даже сейчас, прося рассказать то, чего Вы не знаете, Вы хотите, чтобы я заговорил именно о том, о чем Вы уже оповещены, – в голосе Бернарда только спокойствие. За столько лет знакомства со своим начальником он выучил все его повадки и привычки.
— И снова ты прав, сукин сын. Рассказывай мне о ней, – старик достает с тумбы рядом какой-то глянцевый журнал и брезгливо кидает на стол.
На обложке вызывающий заголовок, громкие названия статей и провокационные кадры. Но самое главное, на ней они: Бернард и Соня, обнимающиеся в конце традиционных московских скачек.
— Вы живете в чертовой заднице Испании! Откуда у Вас вчерашний выпуск отечественного глянца?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments