В тени эмира. Шрамы на песке 1 - Ирэн Блаватская Страница 62
В тени эмира. Шрамы на песке 1 - Ирэн Блаватская читать онлайн бесплатно
капюшон. Салех так и застыл, впившись в нее глазами.
— Здравствуй, Салех, — улыбнулась женщина и шагнула к нему. Фиолетовая шейла (араб.
шарф для головы) была изящно повязана вокруг головы, полностью скрывала волосы и
была в тон помаде на ее пухлых губах. На ухоженном красивом лице — небольшой слой
декоративной косметики, но достаточный, чтобы скрыть бледность на смуглом лице и
придать ей немного свежести.
— Аль-Ануд? — мужчина резко встал, не веря в происходящее и не скрывая своего
удивления.
— Да, это я… Не удивляйся… Мы так редко виделись с тобой, так ни разу и не
поговорили по-человечески.
За три года ему ни разу не довелось с ней нормально пообщаться… Только обмен
любезностями и дежурными приветствиями при редких встречах на званых ужинах или
благотворительных обедах.
— Что привело тебя ко мне?
— Ты не рад меня видеть? Даже присесть не предложишь? — Никогда раньше он не обращал
внимания, что у нее такой низкий, бархатный голос.
— Да, конечно… Присядь, — и он кивнул головой на кресло.
Она медленно прошлась возле него, грациозно повела плечами так, что длинный широкий
плащ соскользнул с плеч и мягко упал к ногам. Давая Салеху возможность себя
разглядеть, прошла к концу стола и опустилась в кресло напротив. Он не мог не
заметить, что выглядела она безупречно, но слишком вызывающе для приличной,
уважающей себя женщины… а она была не просто женщина, она была женой эмира. Нежный
шелк сиреневого цвета резко контрастировал со смуглой гладкой кожей, облегал большую
грудь и плавно спускался вниз, подчеркивая округлые бедра; узкая талия была затянута
широким ремнем. Все вполне целомудренно и закрыто, но в то же время подчеркнуты все
достоинства. Даже сказал бы — выглядела слишком сексуально. Что это могло значить?
Ни один мужчина не должен видеть чужую женщину в таком виде. А если она — жена
правителя, да еще ночью, в покоях постороннего мужчины...
— Не смотри на меня так. Я давно хотела увидеть тебя. Нам есть о чем поговорить.
— Значит, Он не захотел меня видеть и решил послать тебя ко мне? — зло сверкнул он
глазами.
— Это была моя идея — прийти к тебе. Не злись...
— И не самая лучшая! — буркнул он, не дав ей договорить. — Передай ему, что я буду
говорить только с ним… Можешь идти… — кивнул головой в сторону двери и опустился в
кресло.
— Фалах не знает, что я здесь… Я повторяю: это было моей идеей, и мне давно нужно
было сделать это.
— А если он узнает? Ты хоть понимаешь, что тебя ждет?
— Я потеряю голову...
— И что же такое важное привело тебя ко мне, даже несмотря на такой риск? — он криво
усмехнулся.
— Ты очень изменился, Салех. Стал дерганым, злым… Неважно выглядишь... Я вижу, как
тебе тяжело дается пребывание здесь, — произнесла она сочувственно, нежно заглядывая
в глаза.
— Ты не ответила на вопрос: почему ты здесь? — жестко спросил он.
— Нам нужно поговорить с тобой.
— О чем мне с тобой говорить? — процедил он сквозь зубы, чувствуя, что Аль-Ануд
будет рассказывать о Шакре. — Я не собираюсь выслушивать твои бабские сплетни.
— Я знаю, почему ты злишься, и очень хорошо понимаю тебя… Знаю как никто другой, что
ты сейчас чувствуешь.
— Что ты можешь понимать? Откуда тебе знать, что я чувствую? И вообще, это тебя не
касается.
— Потому что я чувствую то же самое…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments