Развод для попаданки, или Верните мне дракона! - Матильда Старр Страница 84
Развод для попаданки, или Верните мне дракона! - Матильда Старр читать онлайн бесплатно
Но долго думать о Жасмин, ее муже и их вере в сказочные амулеты я не стала. У меня, между прочим, свой муж имеется, и мне нужно разобраться в природе наших отношений. Велев не-служанкам никаких гостей не пускать, а меня не беспокоить, я вернулась к книгам.
Глава 31
Любовные романы меня особенно не обнадежили.
Один я прочитала внимательно, остальные пролистала по диагонали. Увы, ни одной из героинь не удалось разорвать сложившуюся связь с драконом, хотя желание такое у них было, особенно поначалу. Сюжеты не отличались разнообразием: сначала героиня сталкивается с наглым и заносчивым драконом, могущественным красавцем, но с ужасным характером. Потом вдруг обнаруживает ту самую метку истинности и, разумеется, не приходит от этого в восторг. А дальше по обстоятельствам: или пытается сбежать, или всю дорогу с ним ругается и делает мелкие пакости. Но, как бы там ни развивались отношения, рано или поздно тело ее предает.
Ох уж это предающее тело!
Впрочем, памятуя о событиях прошлой ночи… Не мне их осуждать. Действительно ведь предает, зараза вероломная!
В конце же книги дракон – этот красавец с ужасным характером, тиран и деспот в одном флаконе, – обязательно перевоспитывается и становится лапочкой.
Только вот не ясно, как все это соотносится с реальной драконьей жизнью. Действительно ли метка заставляет властных негодяев становиться лапочками, или это художественный вымысел, чтобы не огорчать читателей? В конце концов, кто станет покупать любовный роман без хэппи-энда? Да я бы первая потребовала вернуть деньги…
Я проснулась от лучей солнца, что щекотали лицо. В руках – любовный роман, раскрытый посередине. Похоже, я так и уснула, не доведя до конца свое исследование.
Ну ничего, сейчас перекушу и продолжу!
На завтрак мне подали нечто, похожее на суши. Во всяком случае, сырая рыба, рис и острый соус были в наличии. Марта, расставляя тарелочки на стол, просто сияла.
– Вот, повар-то наш! Обучился заморским деликатесам по ускоренной программе! – радостно объявила она.
– Отлично, – вздохнула я без особого, впрочем, энтузиазма.
Есть сырую рыбу с утра мне не хотелось. Я и при жизни была небольшим любителем суши и прочей экзотики. Так что с тоской вспоминала завтрак, который мне устроил князь… Вот бы сейчас сидеть с ним за столом и препираться, как бывало.
Так, отставить! Я для чего сюда приехала? У меня вон книги не читаны!
– Мне бы булочек с джемом и кофе. – Я заискивающе взглянула в глаза своей домоправительнице.
Она всплеснула руками.
– Как кофе? Вы же эту гадость не любите и держать в доме запретили. Чтобы и запаха не было! А булочки – они для фигуры вредные.
Ох уж эти особые вкусы княгини! Кофе – гадость… Придумает же такое. А вендетта, объявленная булочкам, – это и вовсе за гранью добра и зла. Я окинула оценивающим взглядом свою фигуру. И не обнаружила ни малейшей склонности к полноте. А ведь в последние дни не могу сказать, что морила себя голодом. Впрочем, как часто бывает после разговоров о том, что надо немедленно в чем-то себя ограничить, например, в тех же булочках, у меня возникло непреодолимое желание слопать не одну-две, а три, а то и все четыре.
Я дала Марте распоряжение как можно скорее обзавестись кофейными зернами и прекратить дискриминацию выпечки. От суши вежливо отказалась и намекнула, что хотела бы впредь получать на завтрак что-то более традиционное.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments