Убийства на выставке собак - Питер Боланд Страница 117
Убийства на выставке собак - Питер Боланд читать онлайн бесплатно
Дамы бродили между ними, заглядывая в окна. Они заметили, что каждое строение обставлено так, чтобы продемонстрировать разные варианты использования. Здесь имелся даже домашний спортивный зал. Комната для йоги с огромными надувными шарами, хотя они немного сдулись. Еще была художественная студия. Один домик с настилом перед ним походил на миниатюрный паб с барной стойкой, ручными насосами и барными табуретами. Фиона подергала пару дверей. Везде одно и то же – заперто.
— Эй, здравствуйте! – снова закричала Фиона. – Алло!
Подруги ждали. Опять никакого ответа.
— Я не думаю, что мы здесь кого-то найдем, – заметила Дэйзи.
— Ну что есть, то есть, – объявила Сью. – Мы пытались.
Место казалось заброшенным и пустынным. Вариантов не осталось.
— Хорошо, поехали обратно, – приняла решение Фиона.
Подруги развернулись, чтобы вернуться к машине, как вдруг услышали у себя за спиной резкий крик. Кто-то желал привлечь их внимание.
— Эй!
Они удивленно развернулись и увидели, что дверь одного из дальних домиков немного приоткрыта. Из небольшого проема их отчаянно манила женщина, предлагая зайти внутрь. Женщина, которую они узнали.
— Молли?
Глава 39
— Быстро внутрь! – приказным тоном велела им Молли. Она говорила шепотом, хотя он воспринимался как крик.
— Молли, что ты здесь делаешь? – удивленно спросила Фиона. – Мы думали, что ты в магазине.
Молли приложила палец к губам, чтобы заставить Фиону замолчать, и судорожно замахала им, призывая войти.
Три дамы бросились к садовому домику, оглядываясь по сторонам, словно какой-нибудь злодей мог выпрыгнуть из засады и в любой момент их схватить. Как только они вошли в домик, Молли захлопнула за ними дверь.
Несколько небольших прожекторов освещали помещение без окон, оказавшееся небольшой музыкальной студией. В углу, рядом с синтезатором и небольшим звуковым пультом, стояла гитара. При ближайшем рассмотрении они оказались муляжами, сделанными из полого пластика, но тем не менее выглядели очень реалистично. Стены и потолок покрывал толстый слой мягкого акустического поролона, с повторяющимся рисунком из геометрических фигур, который впитывал все нежелательные звуки.
— Молли, что происходит? – Слова Фионы звучали странно и тревожно без эха. – Что ты здесь делаешь?
— Я и есть Мужчина в сером, – объявила она.
Дамы переглянулись в замешательстве.
— Что? Я не понимаю.
— Поймете через минуту.
Неравнодушной Сью на ум пришел более практичный вопрос:
— Если ты Мужчина в сером, то зачем ты притащила нас сюда? Почему ты не могла сказать то, что хотела, в магазине?
Молли рассмеялась.
— Потому что мне требовался отвлекающий маневр, чтобы заманить вас сюда.
Фиона почувствовала, как у нее внутри все опустилось и начался звон в ушах. Что-то было серьезно не так. Молли стояла перед дверью, блокируя выход, и внезапно достала из кармана электрошокер. Фионе доводилось видеть его и раньше, в руках родителей Молли.
Молли слегка покачнулась, у нее кружилась голова от самодовольства и превосходства.
— Давайте я просто скажу, что с вами тремя очень легко играть. Тоже мне, сыщики-любители. Стоило мне придумать какого-то таинственного Мужчину в сером с информацией об убийце и пригласить вас на встречу в садовый центр, как вы тут же купились. Я знала, что вы не сможете устоять и попадете в мою ловушку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments