Аромат апельсинов - Кэти Джордж Страница 21
Аромат апельсинов - Кэти Джордж читать онлайн бесплатно
Его темно-карие глаза смотрят на меня, щурясь от дождя.
— Возьми меня за руку, – говорит он.
И мы пускаемся вприпрыжку, перескакивая через лужи.
Я не испугана, скорее взбудоражена.
Мистер Руфус не соврал – на перекрестке переулка с главной дорогой нас ждет карета. Под дождем сидит кучер в длинном пальто, а с полей его высокой шляпы стекают капли дождя.
Внутри все богато отделано, мягко и приятно. Мистер Руфус снимает пальто и расстилает его на сиденье, чтобы моя мокрая одежда не испортила обивку.
Это не то же пальто, которое он одалживал мне в прошлый раз. Оно лучше, теплее и новее. Я замечаю, хоть и стараюсь особо не глазеть, что мистер Руфус одет изысканно. Не так роскошно, как в ночь моего спасения, но красиво. Я уже говорила, что он хорош собой, и своего мнения не изменила.
Не знаю, куда мы едем, а снаружи так темно, что едва ли можно что-то разглядеть. Я просто надеюсь, что там меня ждут теплый очаг и, может быть, оладьи с маслом и горячий суп. А еще – чистая и сухая одежда. Ха! Разве не здорово было бы?
Успокойся, Нэнси. Не увлекайся.
Прерывает молчание мистер Руфус. Он говорит, что в доме, куда мы направляемся, он отпустил на вечер всех слуг, что я приму там ванну, переоденусь в вечерний наряд и он сам поможет мне одеться. А затем мы поедем в другое место. Где я должна буду держать рот на замке. И не забывать, что я – немая.
— Немая?
— Ты понимаешь, что это значит?
— Что я не могу говорить.
— Вот именно. Поэтому, если хочешь что-то сказать, говори сейчас, потому что другой возможности не будет.
— А вы можете рассказать, зачем я это делаю?
— Тебе лучше не знать, – он качает головой. – Во всяком случае, пока.
— Хорошо. Но предупреждаю: если начнутся какие-нибудь странные дела, которые, как вы обещали, не должны случиться, я молчать не буду.
— Странных дел, как ты выразилась, не будет. Да, тебе ведь нужно имя. Я об этом еще не говорил? – мистер Руфус замолкает, оглаживая усы. – Ты будешь мисс Твидлс…
— Твидлс? – кривлюсь я. – А поприличнее имени не нашлось?
— А чем тебе Твидлс не нравится?
— Не знаю. Оно какое-то… никакое. Может быть, мисс… мисс…
— Тогда Ричардсон? Мисс Титания Ричардсон.
— Титания?
— Да, и не повторяй за мной каждое слово, Нэнси. А еще перестань ныть. Ты когда-нибудь слышала о Шекспире?
Я хмурюсь.
— Что-то слышала. Вроде бы он какой-то известный поэт?
— Совершенно верно. Ты меня удивляешь. Откуда ты это знаешь?
— Не все ли равно? – отвечаю я.
Если у мистера Руфуса могут быть тайны, то почему бы им не быть и у меня?
— Что ж, – говорит он, откашлявшись. – Титания – персонаж одной из пьес Шекспира, королева фей.
Я удивленно вскидываю брови.
— Кто бы мог подумать! И?
— Что «и»?
— Что с ней происходит?
— О… – он взмахивает рукой. – Она влюбляется в скота…
— В скота?
— Да, в общем, в осла…
— Зачем это ей?
— Ну, Пак зачаровал ее, и она думает…
— Пак? Это кто такой?
— Что-то вроде гоблина. Озорной. А осел на самом деле – человек. Это ткач, и его зовут Основа…
— Основа? Как примитивно!
— Это же Шекспир.
— А она красивая, эта Титания?
— Да, очень.
— И у нее есть дети? Дети-феи?
— Да. Но, что более важно, она очарована подменышем.
— А что такое подменыш?
— Подменыши – тоже некто вроде фей, только люди верили, что их подкидывают вместо младенцев, которых крадут феи.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments