Звездный плащ Казановы - Артур Гедеон Страница 64
Звездный плащ Казановы - Артур Гедеон читать онлайн бесплатно
– Вполне, – ответил он.
«Милый!» – это был волшебный аванс! Это обращение обещало им счастливое будущее.
– Скажи мне, почему Парма? – беря ее за руку, спросил Джакомо.
– Это город моего детства. Меня привозили сюда к родным. Я знаю и люблю тут каждую улочку. А еще в Парме есть знаменитый театр Фарнезе, для которого сто лет назад работал великий Клаудио Монтеверди, моя любовь.
– Ты влюблена в музыку?
– Всем сердцем, Джакомо, – взглянув на него, взволнованно ответила она. – Всей душой. Я свожу тебя в этот театр, там еще должен сохраняться блеск былой красоты.
Джакомо просто не верил, какую женщину встретил на перекрестках судьбы. Как же ему было легко с ней, словно он знал ее всю жизнь.
– Я тоже влюблен в музыку, – сказал он. – Моя мать солистка Дрезденской оперы. – Они уже поднимались по ступеням гостиницы. – Бросила меня ребенком на бабушку и укатила на другой конец Европы. Сейчас она живет на пенсионе эрцгерцога и вряд ли уже выступает.
– Невероятно, – проговорила Генриетта. – Как же мы похожи с тобой.
Шла война, и потому в гостинице им предложили записаться в книге постояльцев. Джакомо протянул спутнице перо. Она обмакнула его в чернильницу и вывела: «Жанна дʼАрси». Затем перо взял он и написал: «Джакомо Фарузи».
По дороге на второй этаж он объяснил:
– Фарузи – это фамилия моей матери, певицы и ветреной красавицы в прошлом.
– Ясно.
– А кто такая дʼАрси?
– Я отвечу, но не теперь. Сейчас я хочу выпить вина, пообедать и забраться в постель. К тебе под бочок.
И вновь упоительный, сладостный и нежный аванс!
– Кем он был, твой венгр?
– Что значит – кем?
– Кем он был тебе?
Она усмехнулась:
– Какой ты любопытный.
– Представь себе. Ваша пара вызывала у всех любопытство. Ты в мужском костюме. С этим мрачным стариком. Так кем? – не унимался он. – Не отцом же?
– О нет, не отцом. Ты же видел: мы спали в одной постели.
– Любовником?
– В каком-то смысле.
Чемоданы опередили их – сами путешественники не торопились. Рука Генриетты с перстнями медленно двигалась по широким перилам лестницы. Выражение ее лица было задумчивым и насмешливым одновременно. Но эта насмешливость была обращена внутрь себя. К своим воспоминаниям, к прошлой жизни. Может быть, совсем недавней…
– Так кем же? Не мужем?
Они вышли на этаж, застеленный коврами и увешанный картинами, нежными пасторалями.
Она посмотрела ему в глаза:
– Любовником по случаю. Любовником без любви. Он оказал мне любезность, большую любезность, я предложила ему плату. То, что было у меня.
– Себя?
– Именно.
– Как это… – Он запнулся.
– Цинично?
– Пожалуй, для такой женщины, как ты.
– А какая я, по-твоему?
– Утонченная, изысканная…
– Но ведь я женщина в первую очередь, не так ли? Мне нужен был спутник и защита – здесь и сейчас, – и я это получила в лице майора. И расплатилась с ним. Но он мне сказал, что я слишком молода и резва для него, он предпочел бы даму лет сорока – сорока пяти.
– Как это по-венгерски! – вырвалось у Джакомо.
– Поверь мне, мы мало общались и мечтали поскорее отделаться друг от друга. Когда опасность для меня останется в стороне.
– А была опасность?
– О да, поверь мне.
– Ты поэтому путешествовала в мужском костюме?
– Разумеется. Я же не Жанна дʼАрк. Майор был рад, что передал меня тебе с рук на руки. – Она кивнула на открытые двери номера в отдалении: – Идем, нас ждут. И расплатись со швейцаром.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments