Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская Страница 112
Пропавшая книга Шелторпов - Анна Свирская читать онлайн бесплатно
— Она же нашлась, что о ней говорить?
— Леди Шелторп думает, что книгу прятал кто-то из прислуги. Книгу и ещё кое-какие документы её мужа. Не важно. Главное – этот разговор о другом.
Хардвик приложила руку к груди и выдохнула с заметным облегчением. Но на Айрис она глядела всё равно недоверчиво.
— Хорошо, если так, – сказала она. – Потому что я на самом деле перепугалась. И спасибо, что пришли… Я бы ночь не спала. Хотя уже все её уловки знаю, она каждый раз так делает: предупреждает, но ничего толком не говорит, чтобы мы помучились.
— Не волнуйтесь. Я уверена, что дело в книге.
— А вы сюда по темноте шли? – спросила Хардвик. – Свет же внизу погашен.
— Да, глаза привыкают. И я всё равно не запомнила, где в какой комнате выключатели.
— Они обычно оказываются не с той стороны, с которой ты вошёл, – усмехнулась Хардвик. – Давайте я вас провожу. А то разольёте своё молоко в темноте.
— Хотя бы до лестницы, – согласилась Айрис. – Дальше я сама.
Они вошли из освещённого перехода в тёмный холл, и Айрис на несколько секунд просто ослепла. Миссис Хардвик тем временем прошла вперёд и нажала выключатель.
При электрическом свете волшебные залы заколдованного замка превратились в мрачные комнаты с потемневшими потолками и пыльной лепниной.
— Думаете, Томпсон своего добьётся? – осторожно спросила Айрис.
— Не знаю, – равнодушно ответила Хардвик. – Не моего ума дело. – Она помолчала, а потом всё же добавила: – Надеюсь, что нет. Пусть и не моё дело, но видно, кто её любит, а кто…
— А она любит сэра Фрэнсиса?
Хардвик пожала плечами:
— Главное – чтобы тебя любили. Женщине так гораздо… – Хардвик резко замолчала. – Простите, пожалуйста! Не подумайте, что я вас учить собралась. Просто к сло…
Где-то в глубине дома раздался крик. Слов было не разобрать – кричали далеко, – но и без того было ясно, что случилось что-то плохое.
Так кричат только в страхе, в отчаянии.
Миссис Хардвик побежала вперёд.
Айрис сначала не могла сообразить, куда ей деть стакан – она стояла посреди огромного пустого зала, – а потом просто поставила его на пол и побежала вслед за Хардвик.
Та уже скрылась за следующей дверью.
Снова закричали, и крик оборвался оглушительным грохотом, как будто кто-то то ли вышиб дверь, то ли проломил стену. Что-то металлическое каталось и дребезжало.
Айрис выбежала в гостиную, пересекла её и оказалась в холле у лестницы короля Иакова.
Сначала из-за темноты она не увидела Хардвик. Она вообще видела только белые квадраты на шахматном полу – они светились словно сами по себе, а остальное пряталось в чернильной темноте.
Поворот лестницы образовывал пустое пространство, ограниченное с трёх сторон – в этом холле внутри него стоял большой резной стол с двумя вазами и серебряным подносом для писем. Это поднос катался по полу и гремел.
Стол словно разломала и разметала гигантская рука, осколки ваз разлетелись по полу.
Хардвик стояла над остатками стола и повторяла: «Боже, боже!»
Айрис подбежала к ней.
В груде поломанного дерева и щепок лежал человек. Мужчина в светлой рубашке.
Фрэнсис Лайл.
Миссис Хардвик зажала рот руками, как будто боялась, что её сейчас стошнит.
Айрис же даже не успела испугаться. Она встала на колени рядом с сэром Фрэнсисом.
— Вы целы?! Что случилось?
Сэр Фрэнсис перевёл на неё взгляд пустых, безумных глаз. Его зубы клацали, но рот не открывался, как будто его свела судорога.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments