Тайна поместья Эбберли - Анна Свирская Страница 65
Тайна поместья Эбберли - Анна Свирская читать онлайн бесплатно
Годдард, который всё это время читал копию, сделанную Айрис, нахмурился:
— Письмо действительно выглядит довольно… хм… тревожно. И, господи, как вы это расшифровали?
— Я часто имела дело с рукописями, в том числе старинными. Это не самый непонятный почерк, поверьте.
— Что ж, спасибо за помощь. А насчёт вашего расследования – что конкретно вы планировали?
— Найти что-то о Руперте Вентворте и его настоящих родителях. Может быть, вы тоже захотите проверить? Я напишу вам его имя до усыновления и всё остальное, что знаю.
— Спасибо, мисс Бирн, но очень маловероятно, чтобы он был замешан.
— Почему вы так думаете?
— Есть кое-какие данные.
— Похоже, что вы уже нашли виноватого и собираетесь всё повесить на него, – произнесла Айрис, стараясь, чтобы голос её прозвучал как можно спокойнее, хотя внутри всё кипело от негодования.
— Мы ничего не «вешаем», мисс Бирн, – заговорил сержант Леннокс за её спиной. – Это очень сложный случай, именно поэтому прислали нас, чтобы местные не «повесили» вину на первого попавшегося, чтобы быстрее закрыть это дело.
У Айрис появилось неприятное ощущение, что этот выскочка-сержант отчитывает её как школьницу. Она даже не стала поворачиваться к нему, ответила, словно продолжая беседовать с Годдардом:
— Надеюсь, вы сохраните непредвзятость.
— Постараюсь, – сказал Годдард, чуть усмехнувшись. – Возможно, я ещё раз обращусь к вам по тому или иному вопросу, мисс Бирн. Сделайте копию, если вас не затруднит. А если вы что-то ещё вспомните, то позвоните по этому… – Годдард протянул ей визитку, но рука замерла в воздухе. – Нет, это мой лондонский номер. Минутку. – Он вытащил ручку, прицепленную на обложку блокнота, и написал номер на обратной стороне визитки. – Это отделение полиции в Стоктоне. В ближайшие дни буду работать там.
— То есть вы тут остаётесь?
— Разумеется. Такие дела за час не раскрываются. Тем более шесть лет назад полиция сработала из рук вон плохо. Понятно, что они не рассматривали это дело как дело об убийстве, а просто пытались восстановить картину исчезновения. Но я сработаю хорошо. Обещаю.
Айрис ничего не ответила. Она пожила в Эбберли, в отличие от инспектора Годдарда. Это дело было намного сложнее, чем он думает. Всё в этом доме было сложнее, чем он думает.
— А что это за статья у вас? – спросил Годдард, заметив газету, оставленную Айрис на соседнем столе. – Про Вентвортов?
— Довольно старая. Вышла в октябре пятьдесят восьмого. Больше сплетни, конечно.
— Могу я у вас её позаимствовать на время?
— Она мне нужна, – сказала Айрис. И ей не хотелось, чтобы Годдард видел, что она подчеркнула. – Думаю, вы можете найти номер в библиотеке Стоктона. А ещё его можно купить в Тэддингтон-Грин. В лавке мистера Дента.
* * *
После обеда мисс Причард засела в кабинете и говорила по телефону, почти не переставая. Айрис не должно было быть до этого никакого дела, но почему-то именно сегодня она вслушивалась в каждый звук и не могла сосредоточиться. Она не отвлекалась на доносящийся из-за двери ровный, низкий голос мисс Причард, только пока стучала на печатной машинке.
Дверь кабинета открылась. Энид Причард выглядела очень плохо, даже обычные слои косметики не могли скрыть припухлости вокруг глаз и наметившиеся складки у рта.
— Мисс Бирн, можно вас попросить немного поработать? – это прозвучало как просьба об услуге и одновременно как намёк на то, что обычно Айрис бездельничала. – Мне нехорошо. Вся эта история… Боже…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments