Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров Страница 41
Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров читать онлайн бесплатно
– 6 -
Когда полицейские покинули Смолчестер, мисс Шелдон вернулась к бассейну.
– Миссис Беверли «не проснулась», – сказала она.
– Всё как по книжке, – отметил старший инспектор.
– А миссис Кокроу собирает чемоданы.
– Первый доброволец, чтобы «пойти на прогулку и не вернуться»? Идеально! И по алфавиту как раз её очередь.
– Мы не должны позволить ей уехать.
Детектив поднялся из шезлонга.
– Я даже не знаю, как относиться к вашим словам, дорогая Барбара, – серьёзно сказал он.
– Я прекрасно понимаю всю бредовость ситуации, – вздохнула мисс Шелдон. – Но если все эти совпадения – не случайность…
– Мы не можем рисковать ещё одной жизнью? – догадался старший инспектор.
– Именно.
– Не будем дожидаться вскрытия?
– А что оно нам даст?
Детектив задумался.
– У Албриджа ничего не обнаружили… – произнёс он.
– Как и у сэра Чарльза Баскервиля!
Старший инспектор опешил.
– Вы нашли четвёртый роман, который всё объясняет, – догадался он.
Мисс Шелдон развела руками:
– И это «Собака Баскервилей».
– Стало быть, в нашем случае «Собака Албриджей»? – уточнил детектив. – Она отвернула камеру, напугала нашего сэра до смерти, повернула камеру назад, прикинулась монашкой и ушла через туалет по канализации? Кто будет разыгрывать такой спектакль?!
– Вы рассуждаете логично, как разумный человек, дорогой Роберт. Мы же имеем дело с психопатом.
– Вот как? – Детектив не смог сдержать скепсис.
– А разве нормальный человек будет запускать утку обо мне в интернете?
– Вот как? – повторил старший инспектор с той же интонацией. – Вы думаете, что это звенья одной цепи?
– Я надеюсь, что здесь вообще нет никакой цепи. Это слишком невероятные совпадения, но если да… то это способ нашего психопата бросить мне вызов.
Роберт Ирвинг молчал.
– Я поняла, вы мне не верите, – заключила мисс Шелдон и, предупреждая возражения старшего инспектора, добавила: – Но мне больше ничего не остаётся, как доказать случайность или неслучайность этих совпадений. Вы мне поможете?
– Дедушка, прокатись с нами с горки! – тем временем донеслось из бассейна.
Старший инспектор рассеянно помахал внукам и снова повернулся к собеседнице.
– Но что я могу сделать? – в отчаянии воскликнул он. – Явлюсь перед миссис Кокроу и прикажу ей не уезжать? Так она меня и послушала!
– Лучше вы, чем я.
– Дедушка, прокатись с нами! – Внуки не собирались отступать.
– Я застряну в вашей горке! – крикнул детектив.
– Не застрянешь!
– А если всё-таки застряну? – Роберт Ирвинг неуклюже заспорил с детьми, желая потянуть с ответом мисс Шелдон.
– Застрянете, – строго предупредила она. – Это детская горка.
Старший инспектор почти сдался.
– Скоро сюда приедет мой сын. Он заберёт мальчиков, и тогда… Примерно через полтора часа…
Мисс Шелдон горько усмехнулась и ушла, оставив Роберта Ирвинга наедине с его сомнениями.
Субботнее утро предвещало директору Филипсу только самое прекрасное. Уж во всяком случае по сравнению со вчерашним утром. Неуместная смерть Албриджа, да при таких подозрительных обстоятельствах, да ещё в день заселения этой писательницы (чёрт бы её побрал!), здорово вымотала директорские нервы.
Звонки из Лондона (и как только они узнали?!) начались ещё до рассвета.
– Что у вас там творится, мистер Филипс? Вам дана значительная автономия, вы отвечаете за всё, как это отразится на репутации, кто будет отвечать… – и так далее, и тому подобное…
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments