Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн Страница 45
Загадочное происшествие в Мидлшире - Дарья Эпштейн читать онлайн бесплатно
— Давайте попробуем, — тихо сказала Сьюзан.
Анжела тоже понизила голос:
— Вы уверены, что этот ребенок жив?
Сьюзан беззвучно ахнула. Ее губы приоткрылись. Она смотрела на Анжелу, и молчание между ними наливалось раскаленной тяжестью.
— Я…
Ее прервал дверной звонок.
— Сьюзан!
От этого голоса она вскочила и пролетела гостиную и коридор не чуя ног. Дверь распахнулась.
— Стивен!
Режиссер шагнул внутрь. Он дрожал.
— Сьюзан, мне нужна помощь. Я сбил ребенка. И кажется, схожу с ума.
Она мягко усадила его на диван и закутала в плед. Стивен не сопротивлялся. В его зрачках все еще плясал лес и змеилась неизвестно откуда взявшаяся тропа. Сьюзан быстро налила и вложила ему в руки чашку горячего чаю с ромом, и он отхлебнул его жадно, как воду.
— Что с вами случилось? — спросила Анжела.
— Если бы я знал… — протянул Стивен.
Он сосредоточенно смотрел в чашку, как будто ожидал, что она может ожить и убежать. Анжеле стало его жаль. Режиссер был явно не в себе, и с человеческой точки зрения допрашивать его сейчас было неправильно и в чем-то даже жестоко. Вот только с полицейской все было ровно наоборот. Детектив подалась вперед:
— Попробуйте все-таки рассказать.
— Боюсь, вы мне не поверите, — сказал режиссер и посмотрел на Анжелу. — Я и сам не верю и не понимаю, где во всем этом правда, а где — мои галлюцинации. Похоже, я очень болен, и мне нужен врач. Да, и могу я узнать, кто вы?
— Я из полиции.
Анжела следила за его реакцией. Вместо того чтобы насторожиться, режиссер обрадовался:
— Так вы нашли мальчика?
Она спокойно ответила:
— Еще нет.
— Очень жаль… или нет? Может быть, тогда с ним все в порядке? Что ж, по крайней мере, раз вы его ищете, значит, он был настоящим.
Стивен снова уставился в чашку, но Анжела даже боялась представить, что он видит перед собой на самом деле. Она поймала взгляд Сьюзан.
— Я отвезу мистера Си в отель, — сказала детектив.
К ее удивлению, Сьюзан поспешно замотала головой:
— Не стоит. Там будет слишком много журналистов. Впрочем, здесь тоже, и очень скоро.
— Но ведь мы никому ничего не сообщали!
Секретарь «Таймс» усмехнулась:
— В этой деревне, мисс Бригз, в этом нет необходимости. А если вы поговорите с кем-нибудь из наших старых леди, уверена, они даже сообщат кое-что вам.
Анжеле нечего было на это возразить. Она провела в Мидлшире детство.
— И что же вы предлагаете? — спросила детектив.
— Ну, — ответила Сьюзан. — Один очевидный вариант.
Глава 5
Изабелла Эрскин занималась садом. Хотя, учитывая его нынешнее состояние, правильнее было бы сказать, что она распутывала джунгли. Ползучие розы, которые должны были красиво подниматься вдоль внешней стены, разрослись и захватили соседние клумбы. Когда-то их поддерживала деревянная рама, но от времени она сгнила и развалилась. Теперь мощные лианоподобные стебли стелились по земле, цепляясь за все, что стояло горизонтально. Предыдущие хозяева попытались их обрезать, но только спровоцировали беспорядочный рост. Неведомо откуда взявшиеся побеги плюща переплелись с розами, то ли воюя с ними, то ли объединяясь против человеческой страсти к порядку. Круглые плоды и ярко-зеленые листья на фоне не проснувшихся еще лиан походили на ленты и колокольчики, вплетенные в девичьи косы. В этом была некая дикая красота. Рука тетушки Беллы застыла на полпути. Она опустила ножницы и шагнула назад, чтобы оглядеть бело-зеленое великолепие в последний раз.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments