Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров Страница 51
Убийца с печатной машинкой - Дмитрий Петров читать онлайн бесплатно
– Есть разговор, мистер Филипс!
– Не сейчас, – отмахнулся директор.
– Именно сейчас! – И сыщица преградила ему дорогу сонным детективом Ирвингом.
Старший инспектор от неожиданности всхрапнул и раскрыл глаза.
– Какого чёрта вы звонили моему литагенту? – строго начала мисс Шелдон. – И кому ещё вы звонили? Хотите избавиться от меня? Замести проблемы под ковёр? Это низко и недальновидно, мистер Филипс, но по сравнению с тем, что мне сегодня открылось, – сущий пустяк.
Директор изобразил безразличие, а детектив Ирвинг, напротив, весьма заинтересовался.
– Вы тут кичитесь образцовостью своего заведения, – продолжала пожилая сыщица, – однако я вас сейчас огорчу. Ночная сестра Ямми, очевидно, откровенная тупица. Её некомпетентность просто преступна…
– В нашем заведении неприемлемы оскорбления, – сухо заметил Филипс.
– Я называю лопату лопатой! – отрезала мисс Шелдон.
– Даже если вам кажется, что кто-то не соответствует вашим ожиданиям, то это ещё не значит, что весь Смолчестер…
– Гнилое яблоко портит соседние! И тот факт, что вы, директор, держите здесь идиотку, ставит под сомнение и ваш профессионализм!
– Я не собираюсь разговаривать с вами в таком тоне, – вздохнул Филипс и вознамерился уйти.
– Смерть миссис Беверли наступила неслучайно! – объявила мисс Шелдон. – Сестра Ямми не различает лекарства и выдаёт таблетки по цветам!
«Хорошо, что я их никогда не ел!» – подумалось старшему инспектору.
– Ваши обвинения голословны, – усмехнулся директор. – Вы в этом даже не разбираетесь.
– Два трупа и одна пожарная тревога за двое суток – вот в чём я разбираюсь! В Смолчестере царит чудовищный бардак – это видно, как нос на вашем лице! И, кстати, мистер Филипс! Что это у вас с носом? И что это вы здесь делаете ночью? Почему вы, чёрт возьми, в крови?
– Не в ваших полномочиях задавать мне такие вопросы, – осклабился директор. – Но я вам отвечу. Я здесь, чтобы честно выполнять свой долг.
– Я заплатила вам немалые деньги, – напомнила пожилая сыщица. – А теперь ваша сотрудница предлагает мне прикупить таблеток на любой вкус.
Филипс молча сложил руки на груди.
– И я вижу, что вас это не очень-то удивляет! Здесь вообще ведётся учёт лекарств?
– 14 -
На Смолчестер опустилась глубокая ночь, и дом престарелых заснул крепким сном почти со всеми своими обитателями.
Спал мистер Пиквик, гордый тем, как героически он командовал спасательной операцией. Спал философ Нэш, распаковав свои чемоданы. Спали Дженкинс, Цибульски и миссис Дэмиан – они раньше других позабыли о ночном происшествии. Спал старший инспектор Роберт Ирвинг, добравшийся уже до второй страницы рукописи мисс Шелдон. Спал прикованный к постели Мёрдок – у него был полный впечатлений вечер: встреча со старыми друзьями и прогулка на свежем воздухе. Спали, вздрагивая от каждого шороха, миссис Кокроу, миссис Финч и малышка Макэлрой – они были ближайшими соседками мисс Шелдон. Спала и княгиня Петрова, которой уже тридцать подряд лет снился один и тот же счастливый сон, в котором она наконец-то не просыпалась.
Не спала лишь мисс Шелдон. С ужасом понимая, какую угрозу её репутации могут принести интернет-интерпретации вечернего происшествия, она вызвонила литагента, подняла его из постели и вместе с ним перевела пятьдесят тысяч фунтов в фонд «Да какая, к чёрту, разница какой это будет фонд, лишь бы от меня все отвязались раз и навсегда!»
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments