Кофеварке слова не давали - Матильда Старр,Мира Вишес Страница 17
Кофеварке слова не давали - Матильда Старр,Мира Вишес читать онлайн бесплатно
Я остановилась, опираясь руками на стойку, и уставилась в пустой зал. Стулья аккуратно расставлены, скатерти расправлены, на витрине пирожные — эклеры, корзиночки, песочные кольца… Все в идеальном порядке, кофейня ждет посетителей… Которых нет.
Колокольчик над дверью звякнул, и я вздрогнула.
В кофейню вошла миссис Уэтерби. Та самая, что утром не пришла за своим капучино.
— Добрый день, мисс Блэквуд, — произнесла она негромко и как-то виновато.
Я выпрямилась, одернула передник.
— Добрый, миссис Уэтерби. Садитесь, пожалуйста. Капучино, как обычно?
— Да-да. И ваши замечательные эклеры, если еще остались.
— Остались два последних, — я уже тянулась к витрине. — Как раз вас дожидались.
Я нажала на кнопку кофеварки, и та выдала вместе с капучино:
— Вас ждет вечер в приятной компании.
Только миссис Уэтерби, кажется, даже не услышала предсказание, она явно думала о своем.
— Сегодня утром… — начала она и замолчала, подбирая слова. — Я к вам не пришла.
— Ничего страшного. — Я поставила перед ней чашку, выложила на тарелочку два эклера. — У каждого бывают дела.
— Никаких дел у меня не было. Я поддалась всеобщему настроению. Знаете, как это бывает? Все побежали, и я побежала. А потом сидела в другой кофейне, смотрела на их унылые пирожные и думала: зачем я здесь? Ваш кофе лучше, предсказания мне всегда выпадали добрые, и вообще… — Миссис Уэтерби махнула рукой. — В общем, я приношу извинения.
Я кивнула, чувствуя, как внутри распрямляется какая-то тугая пружина. Не все постоянные посетители меня бросили! Есть еще кто-то, кто приходит за кофе и предсказаниями, а не за скандалом!
— Мне на за что вас прощать. Вы всегда желанный гость, миссис Уэтерби.
Она отпила капучино, прикрыла глаза от удовольствия и вдруг сказала:
— Вы такая грустная… Это из-за того, что ваши верные посетители так себя повели?..
— Нет, — я помедлила, решая, стоит ли говорить. Но миссис Уэтерби — не Финч, она не побежит писать статью. — Это из-за другого. Я хочу поговорить с мэром, но вариантов с ним встретиться нет.
Миссис Уэтерби поставила чашку на блюдце с таким видом, будто я сообщила ей, что небо зеленое.
— Как же нет, когда есть, — сказала она укоризненно. — Я как раз сейчас помогаю обустраивать ему сад камней.
Я моргнула.
— Сад камней?
— Я в этом деле большой специалист, милочка. — Миссис Уэтерби гордо расправила плечи. — Провела неделю в стране восходящего солнца. Изучала, знаете ли, местные традиции. Мэр мне доверяет. Так что можем увидеться с ним прямо сейчас.
Я не верила своим ушам. Миссис Уэтерби предлагает провести меня к мэру?!
— Прямо сейчас? — переспросила я.
— То есть, когда я допью и доем… — одумалась миссис Уэтерби и направилась за свой столик. — Вы пока собирайтесь. Переоденьтесь во что-нибудь соответствующее.
Я глянула на свое отражение в стекле витрины. Кружевной передник, простое платье, волосы, кое-как собранные в пучок. Миссис Уэтерби права.
— Подождите несколько минут, — сказала я и кинулась к лестнице, ведущей на второй этаж.
Туда, где располагалась моя квартирка — маленькая, уютная, с покатым потолком и окном, выходящим на крыши соседних домов. Я распахнула шкаф, перебирая платья. Синее — слишком простое. Желтое — мятое. Красное… Красное платье я надевала всего дважды: на открытие кофейни и на праздник урожая в прошлом году.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments