Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова Страница 31
Вдова драконьего генерала. Лекарка для его наследника - Диана Фурсова читать онлайн бесплатно
Лика похолодела.
Такой же знак был на её кольце.
И почти такой же — на её запястье, только живой.
Арден за её спиной прошептал:
— Она говорила, что это ключ.
Марта резко повернулась к нему.
— Кто говорил?
Мальчик уткнулся лицом в Ликин рукав и замолчал.
Лика не стала спрашивать. Не сейчас.
Ровена сказала быстро:
— Дощечка старая. Такие знаки ставили в детских покоях для защиты.
— От кого? — спросила Лика.
— От чужой крови.
— А почему тогда ребёнок её боится?
— Маленький лорд боится многого после той ночи.
— Удобный ответ.
Ровена вспыхнула.
— Вы не имеете права…
— Да, я уже слышала. У меня вообще мало прав. Но зрение пока осталось. На этой дощечке знак, связанный со мной. Арден говорит, что это ключ. И вы хотели оставить его под тканью, вместо того чтобы сразу позвать лорда Драгомира.
— Я собиралась позвать.
— После того, как ребёнок опять начнёт задыхаться от страха?
Марта шагнула к Лике.
— Осторожно.
Но Лика уже видела слишком много. Она подошла ближе к камину, не касаясь дощечки. Запястье под рукавом стало тёплым. Не вспышка, как в гостиной, а предупреждение. Будто знак слышал такой же знак в стене и не хотел молчать.
Арден захныкал.
Лика сразу отступила.
— Всё. Я не трогаю.
— Не надо, — прошептал мальчик. — Он зовёт холодную.
В этот момент за дверью раздались тяжёлые шаги.
Каэль вошёл так быстро, что воздух в комнате словно ударился о стены. За ним появился Север, бледный и собранный. Генерал окинул взглядом комнату, увидел Лику у камина, Ардена за её спиной, Ровену, дощечку на стене — и его лицо стало таким, каким, наверное, его видели враги перед последним приказом.
— Что вы здесь делаете?
Ровена тут же склонилась.
— Милорд, леди Элианна самовольно привела наследника в его покои и потребовала открыть стеновой знак.
Лика даже не удивилась. Вот так быстро просьба превращается в требование, а попытка помочь — в преступление.
Каэль смотрел только на неё.
— Я приказал вам оставаться в южной гостиной.
— Арден услышал холод в комнате. Его знак начал темнеть. Нира сказала про дощечку за портретом. Я решила, что ждать опаснее, чем нарушить ваш приказ.
— Вы решили.
От этих двух слов стало по-настоящему холодно.
— Да, — сказала Лика. — Решила.
— В первый же день в моём доме вы нарушаете запрет, входите в крыло наследника, приближаетесь к его родовой стене и касаетесь влияния, которого не понимаете.
— Я ничего не касалась.
— Но хотели.
— Хотела понять, почему ваш сын боится собственной комнаты!
— Мой сын стал бояться после того, как Элианна уже однажды решила, что знает лучше всех.
Удар был точным.
Лика замолчала на секунду, но не опустила глаз.
— Я не Элианна.
В комнате никто не шелохнулся.
Каэль медленно подошёл ближе.
— Не произносите это так, будто у вас есть доказательства.
— У меня есть его слова.
Она кивнула на Ардена.
Генерал стал ещё холоднее.
— Не смейте прикрываться моим сыном.
— Я не прикрываюсь. Я его слушаю.
— Вы используете его доверие, чтобы приблизиться к тому, что вам запретили.
— К чему? К власти? К замку? К вашему имени? — Лика почти не узнала свой голос: он стал низким и спокойным от злости. — Посмотрите на меня, милорд. Я стою в чужом платье, в чужой комнате, под чужим именем, без своих вещей, без права выйти за дверь. В этом мире у меня нет ни одного человека, который знал бы меня настоящую. И вы всерьёз думаете, что мой главный замысел — интриговать через пятилетнего ребёнка?
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments