Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель Страница 49
Ведьма для изумрудного дракона - Лана Бель читать онлайн бесплатно
— Я буду тут и глаз с него не спущу, — мрачно сообщил Граф, не моргая уставившись на гостя. Хвост нервно бил по дереву.
Алистер лишь лениво усмехнулся.
Лили поспешила в лабораторию, нашла мази и компрессы и, прежде чем вернуться, решила утолить жажду.
На кухне она налила стакан воды и сделала несколько глотков. Прохлада помогла чуть прояснить голову. Лили медленно выдохнула и резко повернулась — и тут же врезалась во что-то теплое. Точнее — в кого-то.
Рик стоял перед ней в ее персиковом халате в цветочек.
Лили моргнула, отступила на полшага и рефлекторно прижала к груди корзинку, будто могла за ней спрятаться.
Он был после душа. Влажные волосы казались темнее обычного. Лили сглотнула. Капля воды медленно скользнула по его шее и исчезла под тканью халата. И этот халат на нем выглядел… совершенно неприлично.
— Все в порядке? — его голос прозвучал низко.
— Д-да. Меня клиент ждет…
Рик медленно скользнул взглядом по ее лицу, по линии шеи, ключиц — и остановился там, где под тканью скрывался узор.
Лили вздрогнула от столь пристального внимания.
— Ты дрожишь… Замерзла? — тихо спросил он.
— Нет, — слишком быстро ответила она. — Просто ты… я…
Он едва заметно улыбнулся. И только потом — нехотя — сделал шаг назад, давая ей пространство.
Лили тряхнула головой, стряхивая неподобающие картинки, и поспешно вышла в торговый зал.
Алистер стоял у стеллажа, задумчиво перекатывая в пальцах баночки. Движения его выглядели расслабленными, но в этом взгляд его оставался внимательным.
Граф выглядывал из-за прилавка, не сводя с него глаз. Хвост раздраженно подергивался. Лили заметила это и невольно выгнула бровь.
— Мазь от ушибов и синяков, — сказала она, подходя ближе и протягивая банку. — Очень хорошая. Правда, запах неприятный.
Алистер взял мазь аккуратно — и так, что их пальцы соприкоснулись.
Мимолетное касание — и Лили вдруг задержала дыхание, сама не понимая почему. Где-то у основания затылка неприятно кольнуло, словно кожа на миг стала слишком чувствительной.
Он открыл крышку, вдохнул аромат и недовольно скривился. Затем поставил банки на прилавок, а Лили, чтобы скрыть внезапное волнение, поспешно нырнула за стойку.
— Да, запах своеобразный, — усмехнулся он. — Но возьму. Даже парочку.
Когда подняла глаза, Алистер уже нависал над прилавком.
— Сходим на свидание? — спросил он будто между прочим, улыбаясь и глядя прямо ей в ее глаза.
Граф предупреждающе зашипел, подался вперед и уже потянулся лапой к голубому кристаллу серьги Алистера.Лили вовремя накрыла его ладонью, не дав довести дело до конца.
Алистер только тихо хмыкнул и выпрямился, ожидая ее ответа.Но сказать она так ничего и не успела — под кожей в области метки дважды прошла короткая пульсация, и сразу разлилось мягкое успокаивающее тепло.
— Наконец-то, — буркнул Граф, спрыгивая с прилавка. — А то я уже начал волноваться.
— Прости, приятель, но она занята, — раздалось у Лили за спиной.
Рик сказал это тихо, но в его голосе была такая опасность, что у Лили по спине прошел холод.
— Вот как… — протянул он, окинув взглядом сначала Рика, потом Лили и снова Рика. Взгляд был цепкий, оценивающий, и где-то на дне плескалось раздражение. — Значит, я опоздал.
Лили почувствовала, как у нее начинают гореть уши.
— Рик… — прошипела она, не оборачиваясь, впившись ногтями ему в руку. — Ты что творишь?!
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments