Самая милая пара - Мэри Кубика Страница 21
Самая милая пара - Мэри Кубика читать онлайн бесплатно
В заповеднике мы не одни, но все-таки в семь часов утра народа еще не много. Ранним утром здесь в основном велосипедисты и бегуны. Это люди другой породы; отстраненные и отрешенные, они надевают наушники и отправляются в свое одиночное путешествие.
У нас с Лили свой темп. Мы позволяем себя обгонять, не торопимся. Мы здесь не потому, что нам хочется, а по необходимости. Мы держимся за руки, пинаем камешки и отступаем вправо, когда мимо проносится велосипедист. Парень давит на педали, и его икры тверды как сталь. Лили нервно вздрагивает и вскидывает руку к сердцу; она не слышала его, а он и не предупредил.
— Все в порядке, – говорю я. – Это всего лишь велосипедист.
Парень даже не замечает реакции Лили и, пролетев мимо, исчезает за деревянным мостиком и поворотом.
Я беру Лили за руку, и мы идем дальше.
— Помнишь, где ты была, когда встретила Джейка? – негромко спрашиваю я, глядя на ее лицо, залитое мягким солнечным светом.
Солнце еще не поднялось над верхушками деревьев, поэтому и свет его приглушенный и сдержанный. Деревья в это время года особенно красивы и только-только начинают менять цвет. Нас окружает атмосфера безмятежности и покоя.
Лили оглядывается по сторонам и молчит. Проблема в том, что все выглядит одинаково. Она хорошо знает Лэнгли-Вудс, и если не может точно определить место, то никто не сможет. Готовясь к прошлому марафону, она бегала здесь. Тем летом заповедник стал для нее вторым домом. Иногда я приходил и бегал с ней, хотя не мог за ней угнаться и не мог бежать так долго, как она. Так или иначе, я отставал, но зато узнал для себя, что заблудиться практически невозможно, если идти по выбранной тропе. В конце концов ты возвращаешься туда, откуда начал. Лили знает эту тропу как свои пять пальцев, и все же, за исключением очевидных ориентиров – пересечения улицы, выхода к ручью или железнодорожным путям, – ее невозможно отличить от других. Все деревья похожи одно на другое.
— Может быть, где-то здесь. Вроде бы то самое место, – говорит Лили и указывает на безымянную тропу в стороне от основной. Таких необозначенных троп в заповеднике великое множество. По ним мало кто ходит, если ходит вообще. Их нет на карте, и они не всегда соединяются с основными тропами. Я абсолютно уверен, что, если бы не Джейк, Лили никогда бы не ступила на одну из них. Она очень осмотрительна и рассудительна. Она бы осталась на главной тропе, где есть люди и где она не заблудится. Но Джейк – ее друг, и у нее не было причин не доверять ему. Он воспользовался ее доверием, привлек обещанием чего-то интересного и увел туда, где, как он знал, их не увидят.
— Думаешь, эта тропа? – спрашиваю я.
— Может быть. – Лили осматривается, пытаясь решить, и с огорчением качает головой.
— Не знаю. Все так похоже.
— Понимаю. Для меня тоже. Может быть, вспомнишь, если мы пройдем немного вперед? – предлагаю я. Уходя в лес, тропа резко сужается, так что вдвоем рядом по ней не пройти.
— Может быть, – нерешительно говорит Лили. Тропа ведет в лесной сумрак, от которого веет холодом случившегося. – Давай попробуем.
— Уверена? – спрашиваю я, и она кивает. Не хочу заставлять ее делать что-то, чего она не хочет. – Ладно. Я за тобой.
Я придерживаю ветви и пропускаю ее вперед. Идти придется гуськом. Не знаю, хочу ли я, чтобы Лили шла первой, потому что боюсь того, что мы можем найти. Не хочу, чтобы она увидела что-то шокирующее. Наверное, было бы лучше, если бы я увидел это первым и успел предупредить ее. Но я также не хочу потерять ее, если она будет идти позади.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Comments